Bookbot

The Inferno

Évaluation du livre

Paramètres

  • 312pages
  • 11 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

This enthralling new translation of Dante’s Inferno “immediately joins ranks with the very best” (Richard Lansing). One of the world’s transcendent literary masterpieces, the Inferno tells the timeless story of Dante’s journey through the nine circles of hell, guided by the poet Virgil, when in midlife he strays from his path in a dark wood. In this vivid verse translation into contemporary English, Peter Thornton makes the classic work fresh again for a new generation of readers. Recognizing that the Inferno was, for Dante and his peers, not simply an allegory but the most realistic work of fiction to date, he points out that hell was a lot like Italy of Dante's time. Thornton's translation captures the individuals represented, landscapes, and psychological immediacy of the dialogues as well as Dante's poetic effects. The product of decades of passionate dedication and research, his translation has been hailed by the leading Dante scholars on both sides of the Atlantic as exceptional in its accuracy, spontaneity, and vividness. Those qualities and its detailed notes explaining Dante's world and references make it both accessible for individual readers and perfect for class adoption.

Modes de paiement

4,0
Très bien
159642 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Langue
Anglais
Éditeur
Arcade
Publié
2019
Pages
312
ISBN10
1948924226
ISBN13
9781948924221
Séries
Première publication
1321
Titre original
La Divina Commedia
Évaluation
4 sur 5
Description
This enthralling new translation of Dante’s Inferno “immediately joins ranks with the very best” (Richard Lansing). One of the world’s transcendent literary masterpieces, the Inferno tells the timeless story of Dante’s journey through the nine circles of hell, guided by the poet Virgil, when in midlife he strays from his path in a dark wood. In this vivid verse translation into contemporary English, Peter Thornton makes the classic work fresh again for a new generation of readers. Recognizing that the Inferno was, for Dante and his peers, not simply an allegory but the most realistic work of fiction to date, he points out that hell was a lot like Italy of Dante's time. Thornton's translation captures the individuals represented, landscapes, and psychological immediacy of the dialogues as well as Dante's poetic effects. The product of decades of passionate dedication and research, his translation has been hailed by the leading Dante scholars on both sides of the Atlantic as exceptional in its accuracy, spontaneity, and vividness. Those qualities and its detailed notes explaining Dante's world and references make it both accessible for individual readers and perfect for class adoption.