Bookbot

Rouputuan. Meditační rohožky z masa

Évaluation du livre

Paramètres

  • 443pages
  • 16 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.

Édition

Nous avons un total de du titre Rouputuan. Meditační rohožky z masa (2011).

Achat du livre

Rouputuan. Meditační rohožky z masa, Yu Li, Oldřich Král

Langue
Année de publication
2011
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide),
État du livre
Très bon
Prix
9,49 €

Modes de paiement

4,0
Très bien
9 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Rouputuan. Meditační rohožky z masa
Langue
Tchèque
Éditeur
Maxima
Publié
2011
Format
rigide
Pages
443
ISBN10
8096921096
ISBN13
9788096921096
Séries
Première publication
1885
Titre original
Ròu pútuán
Évaluation
4 sur 5
Description
Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.