Bookbot

Two Lines: World Writing in Translation - 17: Some Kind of Beautiful Signal

Évaluation du livre

Paramètres

  • 317pages
  • 12 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

In Some Kind of Beautiful Signal, the widely lauded Two Lines World Writing in Translation series continues its 17-year history of bringing readers essential international voices unavailable anywhere else. Edited by National Book Critics Circle Award-winner Natasha Wimmer and acclaimed poet Jeffrey Yang, this volume delivers dozens of poets and fiction writers working in 18 distinct languages, each representing a unique voice and perspective.The collection is headlined by poetry from China's Uyghur ethnic minority. Though thousands of years old and incredibly diverse, Uyghur culture is increasingly threatened by geographic isolation and political oppression. Here, Westerners have a rare chance to hear from this culture in its own words. Also included in this anthology is a broad selection of vital an excerpt from Lydia Davis's new translation of Gustave Flaubert's seminal Madame Bovary; a taste of a never-before-seen essay by Roberto Bolano, translated by Natasha Wimmer; and Susanna Fied's newest translations of poems by Danish master Inger Christensen.From Zapotec to Indonesian, Hindi to Portuguese, this testament to the expanse of voices in the world shows readers how universal the themes and struggles of humanity really are.

Achat du livre

Two Lines: World Writing in Translation - 17: Some Kind of Beautiful Signal, Natasha Wimmer, Jeffrey Yang

Langue
Année de publication
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

4,3
Très bien
7 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Two Lines: World Writing in Translation - 17: Some Kind of Beautiful Signal
Langue
Anglais
Publié
2010
Format
souple
Pages
317
ISBN10
1931883173
ISBN13
9781931883177
Séries
Mots clés
Fiction, Poésie
Évaluation
4,3 sur 5
Description
In Some Kind of Beautiful Signal, the widely lauded Two Lines World Writing in Translation series continues its 17-year history of bringing readers essential international voices unavailable anywhere else. Edited by National Book Critics Circle Award-winner Natasha Wimmer and acclaimed poet Jeffrey Yang, this volume delivers dozens of poets and fiction writers working in 18 distinct languages, each representing a unique voice and perspective.The collection is headlined by poetry from China's Uyghur ethnic minority. Though thousands of years old and incredibly diverse, Uyghur culture is increasingly threatened by geographic isolation and political oppression. Here, Westerners have a rare chance to hear from this culture in its own words. Also included in this anthology is a broad selection of vital an excerpt from Lydia Davis's new translation of Gustave Flaubert's seminal Madame Bovary; a taste of a never-before-seen essay by Roberto Bolano, translated by Natasha Wimmer; and Susanna Fied's newest translations of poems by Danish master Inger Christensen.From Zapotec to Indonesian, Hindi to Portuguese, this testament to the expanse of voices in the world shows readers how universal the themes and struggles of humanity really are.