En savoir plus sur le livre
Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.
Nous avons un total de du titre Hańba (2004).
Achat du livre
Hańba, John Maxwell Coetzee
- Langue
- Année de publication
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple),
- État du livre
- Abîmé
- Prix
- 0,37 €
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Hańba
- Langue
- Polonais
- Auteurs
- John Maxwell Coetzee
- Publié
- 2004
- Format
- souple
- ISBN10
- 8324000534
- ISBN13
- 9788324000531
- Séries
- Mots clés
- Fiction, Famille, Littérature contemporaine, Classiques, Société, Sexualité et intimité, Littérature anglaise, Afrique, Adapté au cinéma, Violence, Race, Racisme, Université, Lutte pour le pouvoir, Contemporain, Enseignante, professeurs, Viol, Vols et Braquages, Propriétés, fermes, Filles (parenté), République d'Afrique du Sud, Amour malheureux, Apartheid, Prix Booker, Cap Town, Littérature sud-africaine, Roman universitaire
- Première publication
- 1999
- Titre original
- Disgrace
- Évaluation
- 3,75 sur 5
- Description
- Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.





