En savoir plus sur le livre
Nejproslulejší dílo římského politika, vojevůdce a spisovatele Gaia Iulia Caesara. V sedmi knihách popisuje svá galská tažení a bitvy, ale i přírodu a zvyky starých Galů, Germánů a Britanů. Celé zápisky jsou psané v er-formě (tedy ve třetí osobě, Caesar o sobě mluví jako o „něm“),čímž chtěl dosáhnout zdánlivé objektivnosti. Sloh díla je velmi střídmý, bez zbytečných odboček a kudrlinek, používá malou slovní zásobu – obsahuje jen 1300 opakujících se slov. Pro svou jednoduchost jsou zápisky dodnes využívány k vyučování latiny. Vojtěch Zamarovský knihu popsal jako „snad nejlepší propagační dílo, které kdy o sobě kdo napsal“. Proslulá je i první věta: „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“
Achat du livre
Zápisky o válce galské, Julius Caesar, Jan Kalivoda
- Langue
- Année de publication
- 1985
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide)
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Julius Caesar, Jan Kalivoda
- Éditeur
- Naše vojsko
- Publié
- 1985
- Format
- rigide
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Thème historique, Histoire, France, Rome antique, Histoire de la France, Époque romaine, Gaius Julius César, Gaule, Gaulois
- Titre original
- Commentarii de bello Gallico
- Évaluation
- 4,25 sur 5
- Description
- Nejproslulejší dílo římského politika, vojevůdce a spisovatele Gaia Iulia Caesara. V sedmi knihách popisuje svá galská tažení a bitvy, ale i přírodu a zvyky starých Galů, Germánů a Britanů. Celé zápisky jsou psané v er-formě (tedy ve třetí osobě, Caesar o sobě mluví jako o „něm“),čímž chtěl dosáhnout zdánlivé objektivnosti. Sloh díla je velmi střídmý, bez zbytečných odboček a kudrlinek, používá malou slovní zásobu – obsahuje jen 1300 opakujících se slov. Pro svou jednoduchost jsou zápisky dodnes využívány k vyučování latiny. Vojtěch Zamarovský knihu popsal jako „snad nejlepší propagační dílo, které kdy o sobě kdo napsal“. Proslulá je i první věta: „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“











