Bookbot

Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

Marcel Proust platí za typického autora jedné knihy — obrovitého a z hlediska světového literárního vývoje převratného Hledání ztraceného času. Soubor šestnácti esejů, který dávno po autorově smrti byl rekonstruován z pozůstalosti, není však z tohoto hlediska dílem okrajovým, ale spíše přípravným. Původní projekt čistě kritické knihy (jejímž jádrem jsou eseje o Balzacovi, Sainte Beuvovi, Nervalovi a Baudelairovi) byl postupem doby obohacen o studie vzpomínkové, psychologické, z nichž vlastně se zrodil typický proustovský styl a románový útvar, v němí se prolínají elementy vyprvěčské, lyrické i esejistické. Obsahuje tedy tato zvláštní kniha (psaná v letech 1908—10) vlastně jádro budoucího velkého románu, její „fragmentárnost", nedokončenost je toho také důkazem. Baudelairovy verše přeložil Ivan Slavík.

Édition

Nous avons un total de du titre Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem (1968).

Achat du livre

Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem, Marcel Proust

Langue
Année de publication
1968
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide),
État du livre
Abîmé
Prix
3,54 €

Modes de paiement

4,5
Très bien
14 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Langue
Tchèque
Publié
1968
Format
rigide
Séries
Première publication
1954
Titre original
Contre Sainte-Beuve
Évaluation
4,45 sur 5
Description
Marcel Proust platí za typického autora jedné knihy — obrovitého a z hlediska světového literárního vývoje převratného Hledání ztraceného času. Soubor šestnácti esejů, který dávno po autorově smrti byl rekonstruován z pozůstalosti, není však z tohoto hlediska dílem okrajovým, ale spíše přípravným. Původní projekt čistě kritické knihy (jejímž jádrem jsou eseje o Balzacovi, Sainte Beuvovi, Nervalovi a Baudelairovi) byl postupem doby obohacen o studie vzpomínkové, psychologické, z nichž vlastně se zrodil typický proustovský styl a románový útvar, v němí se prolínají elementy vyprvěčské, lyrické i esejistické. Obsahuje tedy tato zvláštní kniha (psaná v letech 1908—10) vlastně jádro budoucího velkého románu, její „fragmentárnost", nedokončenost je toho také důkazem. Baudelairovy verše přeložil Ivan Slavík.