El Amadis de Gaula es una obra maestra de la literatura medieval fantástica en castellano y el más famoso de los libros de caballerías, que tuvieron gran aceptación en el siglo XVI en la península Ibérica. La historia comienza con los amores del rey Perion de Gaula y la princesa Elisena de Bretana, que dan lugar al nacimiento de un niño abandonado en una barca. Criado por el caballero Gandales, el niño investiga su origen mientras vive fantásticas aventuras, protegido por la hechicera Urganda, y perseguido por el mago Arcalaus. Atraviesa el arco hechizado de los leales amadores, vence al monstruo Endriago y conoce a su hermano Galaor, enfrentándose a peligros por amor de su amada Oriana, hija del rey Lisuarte de Gran Bretana. La obra original termina trágicamente, con Lisuarte, mal aconsejado, enfrentando a Amadis. Tras varias batallas, Amadis muere a manos de Esplandian, quien descubre su verdadera identidad. La versión de Montalvo modifica este final, permitiendo que Lisuarte y Amadis hagan las paces y presentando un desenlace menos trágico. La obra también narra las hazañas de otros valerosos caballeros relacionados con Amadis, como Galaor, Florestan y Agrajes de Escocia. Este libro incluye los cuatro libros del invencible caballero.
Garci Rodríguez de Montalvo Ordre des livres
Garcí Rodríguez de Montalvo fut un auteur castillan célèbre pour avoir arrangé la version moderne du roman de chevalerie Amadis de Gaule. Il enrichit le récit original en ajoutant son propre livre et en signant une suite relatant les aventures du fils aîné d'Amadis. La pérenne importance littéraire de Montalvo réside dans sa savante adaptation des épopées héroïques et dans sa contribution unique à la toponymie, lui qui forgea le nom de Californie.



- 1989
- 1974
Nejstarší a nejlepší rytířský román, uváděný do češtiny v podobě, již mu dal na sklonku 15. století Španěl Montalvo. Vyprávění, časově umístěné do prvních století našeho letopočtu, ilustruje rytířské ctnosti, neúnavnou činorodost,statečnost, dvornost, ideální lásku k ženě avytrvalou věrnost. Překlad zahrnuje první tři knihy románu ve zpracování Montalvově, aby byl v jednom svazku předložen čtenáři nejstarší, nejautentičtější a obsahově jednotný substrát díla.