Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Iréne Kuhn

    1 janvier 1947
    Maigret à Vichy
    Mesdames!
    Un tour de France pour les gourmets
    Pattes de velours
    De l' amour
    Tour de France
    • 2014

      Wie kommt das Schwein an die Trüffel? »Nach einigen Trüffeln und einem Glas guten Weines werden die Männer noch höflicher und die Frauen noch liebenswerter!« – so Jean Anthelme Brillat-Savarin, ein Vorreiter der modernen Gastronomie-Kritik. In diesem zweisprachigen Band erfährt der Leser viel über die kostbaren Trüffel, inklusive der skurrilen Pläne für eine «Université française de la truffe» und das legendäre Trüffelschwein, das eine leidenschaftliche Liebhaberin dieser Knolle ist. Zudem werden Anekdoten zur berühmten Straßburger Gänseleberpastete und dem Brauch des Gänsestopfens erzählt, ebenso wie zur Pariser Zwiebelsuppe, der Lothringer Quiche, der Bouillabaisse aus Marseille und vielen weiteren Köstlichkeiten. Irène Kuhn führt in lockerem Erzählstil auf einer kulinarischen Reise durch Frankreichs Provinzen, sodass der Leser auf vergnügliche Weise gastronomische Kenntnisse erwerben und gleichzeitig sein Französisch auffrischen kann. Die dtv zweisprachig Reihe bietet über 130 Titel in verschiedenen Sprachen und umfasst drei Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner. Mit einer einzigartigen Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung wird der Leser in beiden Sprachwelten zuhause.

      Un tour de France pour les gourmets
    • 2012

      Dieses Buch präsentiert 44 kleine Geschichten aus Frankreich, die im ersten Teil geographisch und im zweiten historisch geordnet sind. Viele Inhalte sind bekannt, wie die Legende von Jeanne d'Arc oder die Anekdote über König Henri IV. und sein sonntägliches Huhn im Topf. Dennoch bietet das Werk auch weniger bekannte Informationen, etwa die Herkunft des Begriffs „poubelle“ für Mülltonne oder die Bedeutung der „chassemarees“, den Seefisch-Jägern. Es wird erklärt, was der Maler Auguste Renoir mit Limoges-Porzellan zu tun hat und welche Verbindung das Elsass zu Störchen hat. Auch der Musterkoffer des Handelsvertreters wird mit einem Murmeltier in Verbindung gebracht. Irène Kuhn erzählt in einer klaren, verständlichen Sprache, die an die von Zeitungs- und Rundfunktexten erinnert. Ihre Erzählweise ist oft von Ironie und Humor geprägt, was das Lesen zu einer unterhaltsamen Tour de France durch die französische Kultur macht. Kuhn, eine Elsässerin und erfahrene Autorin sowie Übersetzerin, lehrte an der Universität Straßburg und lebt abwechselnd in der Provence und in München. Sie hat zahlreiche Werke verfasst oder ins Deutsche übersetzt.

      Tour de France
    • 2011
    • 2007

      Kein Tier hat in der französischen Literatur so nachhaltig für Inspiration gesorgt wie die Katze. Vom Mittelalter bis in unser 21. Jahrhundert hinein findet sich ein Fülle wunderbarer Geschichten, in denen Schriftsteller von ihren eigenen Katzen erzählen oder zumindest von ihren Erlebnissen mit dem zweifellos eigenwilligsten aller Haustiere. So zeigen sich die Literaten hier auch von einer ganz persönlichen Seite. Und lässt es nicht tief blicken, wenn der ebenso eigenwillige Künstler und Katzenfreund Jean Cocteau bekennt: 'Si je préfère les chats aux chiens, c’est qu’il n’y a pas de chats policiers - Ich mag Katzen lieber als Hunde, schon deswegen, weil es keine Polizeikatzen gibt.'

      Pattes de velours
    • 2003

      Berichte und Anekdoten, gefällig, manchmal ironisch vorgetragen - etwas Unterhaltung, etwas Bildung. Jeanne d'Arc, die Königin Anna, Liselotte von der Pfalz, die Pompadour, Marie Antoinette, Charlotte Corday, Joséphine Beauharnais, Madame de Stael, George Sand, Marie Curie, Simone de Beauvoir, Brigitte Bardot u. v. a. Schönes Französisch, nicht absichtsvoll einfach, aber pädagogisch diszipliniert, d. h. ohne Nachlässigkeiten und ohne Tücken.

      Mesdames!