Cet essai, daté de 1918, procède à une critique de la politique de nettoyage linguistique anglophobe et francophobe promue par l'Association générale de la langue allemande (Allgemeiner Deutscher Sprachverein) au cours de la Première Guerre mondiale. L. Spitzer analyse cette traque des mots étrangers comme la manifestation d'une xénophobie ambiante.--[Memento].
Leo Spitzer Livres







Linguistica E Historia Literaria. --
- 316pages
- 12 heures de lecture
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Spitzer discusses the method he evolved for bringing together the two disciplines, linguistics and literary history, and examines the work of Cervantes, Racine, Diderot, and Claudel in the light of this theory.Originally published in 1967.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Essays on English and American Literature
- 310pages
- 11 heures de lecture
Leo Spitzer, a renowned philologist and linguist, offers a thought-provoking collection of essays exploring English and American literature. His analyses cover a range of influential works, from Middle English poetry to the writings of Donne, Milton, Keats, Poe, Whitman, and Yeats. Each essay showcases Spitzer's insightful and imaginative interpretations. Notably, the collection features "American Advertising Explained as Popular Art," highlighting his commentary on American culture, making this anthology both intellectually stimulating and culturally relevant.
Stylistické studie z románských literatur
- 605pages
- 22 heures de lecture
První český výbor z díla Leo Spitzera (1887–1960), jedné z nejoriginálnějších osobností jazykovědy a literární vědy 20. století. Spolu s velkými romanisty Karlem Vosslerem, Ernstem Robertem Curtiem a Erichem Auerbachem byl představitelem polemické reakce na pozitivistickou filologii a průkopníkem metodologických postupů, které za jazykovými fakty dokážou zahlédnout tvůrčí individuum a jeho osobní styl, za osobním stylem dobovou stylovou tendenci a od ní pak dojít k panoramatickému pohledu na jednotlivé aspekty kulturních dějin.
In den für europäische Juden besonders bedrohlichen Monaten kurz vor dem Ausbruch des Zweiten Weltkriegs war Bolivien eines der weltweit wenigen Länder, die jüdische Flüchtlinge noch aufnahmen. Ein für die Vertriebenen nahezu unbekanntes Land, geprägt von geografischen und klimatischen Extremen, von großer kultureller Vielfalt und atemberaubender landschaftlicher Schönheit, das zwar Zuflucht bot, in dem sich jedoch die meisten Flüchtlinge lediglich als Durchreisende fühlten. Den ambivalenten Erfahrungen der Flucht und des Exils nähert sich Leo Spitzer auf berührende und facettenreiche Weise: Seine aus Wien und dem Burgenland stammende jüdische Familie kam 1939 in La Paz an und lebte beinahe zehn Jahre in Bolivien. Spitzer knüpft seine familiären Erlebnisse eng an die Geschichten anderer Flüchtlinge. Er zieht Memoiren, Briefe, Fotografien, Familienalben, künstlerische Darstellungen und Zeitungsartikel aus jener Zeit ebenso heran wie die Aufzeichnungen aus Gesprächen mit Zeitzeugen. Sein Buch zeigt eindrucksvoll, wie das unsichtbare Gepäck der subjektiven Gefühle und persönlichen Erfahrungen bestimmt, was man über Vergangenheit wissen und berichten kann.
Lexikalisches Aus Dem Katalanischen Und Den Übrigen Iberomanischen Sprachen
- 176pages
- 7 heures de lecture
Das Buch gilt als kulturell bedeutend und ist Teil des Wissensfundaments der Zivilisation. Es wurde aus dem Originalwerk reproduziert und bietet eine möglichst getreue Darstellung des Originals. Leser finden darin die ursprünglichen Urheberrechtsvermerke, Bibliotheksstempel und andere Notationen, die belegen, dass es sich um ein historisch relevantes Dokument handelt, das in bedeutenden Bibliotheken weltweit aufbewahrt wird.

