Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Yuanyi Ma

    Systemic Functional Translation Studies
    Lao She's Teahouse and Its Two English Translations
    Translating Tagore's Stray Birds into Chinese
    Introducing M.A.K. Halliday
    • Introducing M.A.K. Halliday

      • 258pages
      • 10 heures de lecture

      Focusing on the influential contributions of M.A.K. Halliday, this introduction provides accessible insights into his life and seminal works. It serves as an essential resource for both scholars and students in the fields of Linguistics and Applied Linguistics, making complex concepts understandable for a broader audience. The book effectively bridges the gap between Systemic Functional Linguistics (SFL) and those unfamiliar with the discipline, highlighting Halliday's impact on the study of language.

      Introducing M.A.K. Halliday
    • Translating Tagore's Stray Birds into Chinese

      Applying Systemic Functional Linguistics to Chinese Poetry Translation

      • 174pages
      • 7 heures de lecture

      Focusing on the intricacies of poetry translation, the book examines the translation of Tagore's 'Stray Birds' into Chinese through the lens of Systemic Functional Linguistics (SFL). It highlights the decision-making processes involved in translation and offers insights into how readers can enhance their comprehension of translated literature in both English and Chinese, enriching their appreciation of the original work.

      Translating Tagore's Stray Birds into Chinese
    • Lao She's Teahouse and Its Two English Translations

      Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics

      • 138pages
      • 5 heures de lecture

      Focusing on the application of Systemic Functional Linguistics (SFL), this book delves into the translation of Chinese drama, specifically examining Lao She's Teahouse and its two English versions. It offers a theoretical exploration of how SFL interacts with the nuances of drama translation, providing insights into linguistic choices and cultural contexts. Through this analysis, it highlights the complexities and challenges faced in conveying the original work's essence in translation.

      Lao She's Teahouse and Its Two English Translations
    • This book offers a comprehensive account of Systemic Functional Translation Studies (SFTS) - a research area that applies Systemic Functional Linguistics (SFL) to study translation, and to relate researches by scholars in the community of both SFL and translation studies.

      Systemic Functional Translation Studies