Summer Solstice
- 72pages
- 3 heures de lecture
Nina MacLaughlin captures the essence of summer in this brilliant, beautiful, sensuous essay.
Nina MacLaughlin réimagine les récits classiques à travers une nouvelle lentille, se concentrant sur la transformation et la métamorphose du point de vue de ceux qui sont souvent réduits au silence. Son œuvre explore les profondeurs de l'expérience humaine et le pouvoir durable du mythe. D'une voix à la fois incisive et lyrique, elle invite les lecteurs à réfléchir à la manière dont les histoires sont racontées et par qui. C'est une observatrice perspicace de la manière dont le passé façonne le présent.






Nina MacLaughlin captures the essence of summer in this brilliant, beautiful, sensuous essay.
Rescuing Kropotkin's anarchist philosophy from the neglect and misrepresentation it has suffered.
In fierce, textured voices, the women of Ovid's Metamorphoses claim their stories and challenge the power of myth I am the home of this story. After thousands of years of other people’s tellings, of all these different bridges, of words gotten wrong, I’ll tell it myself. Seductresses and she-monsters, nymphs and demi-goddesses, populate the famous myths of Ovid's Metamorphoses. But what happens when the story of the chase comes in the voice of the woman fleeing her rape? When the beloved coolly returns the seducer's gaze? When tales of monstrous transfiguration are sung by those transformed? In voices both mythic and modern, Wake, Siren revisits each account of love, loss, rape, revenge, and change. It lays bare the violence that undergirds and lurks in the heart of Ovid’s narratives, stories that helped build and perpetuate the distorted portrayal of women across centuries of art and literature. Drawing on the rhythms of epic poetry and alt rock, of everyday speech and folk song, of fireside whisperings and therapy sessions, Nina MacLaughlin, the acclaimed author of Hammer Head, recovers what is lost when the stories of women are told and translated by men. She breathes new life into these fraught and well-loved myths.
A warm and inspiring book for anyone who has ever dreamed of changing tracks: the story of a young woman who quit her desk job to become a carpenter.
"A companion to Nina MacLaughlin's luminous Summer Solstice. The year is fading. Light is fading. Solstice means sun-stilled. It's a wild sort of stilling, a thrashing frenzied sort of stilling, a stopping of time, a de-metering, a holding of the breath as the tension builds, as the dark expands, until it cracks and the light drives in. That's the hope. Pomegranate, holly branch, birch switch, mistletoe. We'll leaf with life and pass below the secret places of this earth"--
Hlasy žien z Ovídiových Premien sa dožadujú vypočutia, búria sa proti moci mýtov a rozprávajú svoje príbehy tak, ako ich doteraz nikto nepovedal. Ja som domovom tohto príbehu. Po tisíckach rokov, počas ktorých tento príbeh rozprávali iní ľudia, po všetkých tých rôznych mostoch, po nesprávnych slovách, ktoré význam a pravdu zaviedli na scestie, ho vyrozprávam sama. Mýty, ktoré vo svojich slávnych Premenách prerozprával Ovídius, obývajú rôzne ženské bytosti: zvodkyne a obludy, nymfy a polobohyne. Čo však počujeme, keď príbeh o žene utekajúcej pred mužom vyrozpráva tá, ktorá túžila len uniknúť znásilneniu? Alebo keď milovaný chladne opätuje pohľad zvádzajúcej? Keď sa o obludných metamorfózach dozvieme od tých, ktoré sa premenili? Prebuď sa, Siréna je novým pohľadom na mýty, tónom moderným aj starobylým znovu otvára príbehy o láske, strate, znásilnení, pomste a premene. Obnažuje násilie, ktoré je podhubím a stále zvučiacou strunou Ovídiových stránok, príbehov, ktoré pomohli vybudovať a posilňovať skreslený pohľad na ženy v celých stáročiach výtvarného umenia a literatúry. Nina MacLaughlin zapája reč hrdinskej epiky aj rockovej hudby, bežných ľudí aj ľudových piesní, príbehov šepotaných pri ohni aj terapeutických sedení a tak odhaľuje pravdy, ktoré sa strácajú, keď príbehy žien rozprávajú a prekladajú muži. Obľúbeným, ale zároveň ošúchaným mýtom vdychuje nový život. „Prebuď sa, Siréna je Premenám veľmi blízka, na druhej strane ich úplne premieňa – a to je skutočný autorský výkon... MacLaughlinovej slová sú návykovo kreatívne, sú kvalitou vylovenou z náročného zdroja. Jej príbehy o znásilnení sú komplikované a viacrozmerné, vyhýbajú sa plytkosti, aká sa často spája s námetmi, ktoré sa nám zdajú známe... Prebuď sa, Siréna je pôsobivá autorská odpoveď na otázku našej doby: Ako máme naložiť s mýtmi, ktorých počiatkom je znásilnenie?“ Sophie Haigney, The Nation „Nina MacLaughlin vytvorila neskutočne ambiciózne dielo. Vyzvala Ovídiove ženské postavy – dcéru, matku, sestru, manželku, vdovu, kráľovnú, nymfu, bakchantku, obludu, ba ešte aj slepého veštca Teiresia –, aby sa prostredníctvom nej rozospievali. Vďaka tomu sme sa dozvedeli, aké to je, keď vás prenasleduje obor Polyfemos, keď vás znásilní Neptún, keď je dieťaťom vo vašej maternici Herkules, keď sa premeníte na trstinu, na kravu, na prameň, na pavúka, na súhvezdie. Prebuď sa, Siréna je ohromujúce dielo, ktoré neprerušene zvučí odvážnym aj lyrickým jazykom, bez okolkov, a predsa ostáva jemne zmyselné i plné prirodzenej krásy.“ Mary Norris, autorka knihy Greek to Me „Provokatívne interpretácie veľmi starých príbehov, v ktorých sa autorka zameriava na ženské postavy, mnohé už dnešnému publiku málo známe... MacLaughlin o nich rozpráva sviežo a pútavo, pretože protagonistkám ponecháva ich vlastné hlasy. Sú to interpretácie živé, životne dôležité, plné hnevu.“ Recenzia z portálu Kirkus
Vom unglaublichen Glück, etwas mit den eigenen Händen zu schaffen
Als die Onlineredakteurin Nina MacLaughlin das dritte Jahr in Folge eine Liste der »100 Unsexiest Men« zusammenstellen muss, ist ihr klar: Das kann es nicht gewesen sein im Leben. Was sie lieber tun würde, weiß sie nicht – nur, dass es so nicht weitergeht. Sie kündigt und lässt einfach alles auf sich zukommen. Und heuert – ohne jede Vorkenntnisse – als Assistentin bei einer Schreinerin an. Früh am Morgen steht sie auf der Baustelle, reißt Wände ein und zieht neue hoch, baut schließlich maßgefertigte Küchenschränke und Bücherregale. Sie schuftet und schwitzt, am Abend schmerzen ihre Glieder, doch MacLaughlin lernt und lernt es lieben – das Holz, das Werkzeug, die harte Arbeit. Vor allem aber lernt sie eine Menge über sich und über das Glück, selbst etwas zu schaffen. Etwas Neues wagen. Anpacken. Etwas ›mit den Händen‹ machen. Sehen, wie sich dabei der eigene Blick auf die Welt verändert. Nina MacLaughlins Erfahrungen damit, wie sie zur Handwerkerin wurde, sind unverzichtbar für alle, die jetzt aber wirklich mal was anderes machen wollen – und für die, die einfach nur gerne davon träumen. Absolute Ansteckungsgefahr!