Bookbot

Had Gadya

The Only Kid: Facsimile of El Lissitzky's Edition of 1919

En savoir plus sur le livre

This illustrated version of the popular Passover song "Had gadya" was the wonderfully playful offspring of the avant-garde artist El Lissitzky (1890-1941). It dates to a little-known period early in his career when he immersed himself in the Jewish cultural renaissance that flourished inRussia from roughly 1912 to the early 1920s. Signed with his Hebrew given name, this volume-with its wraparound cover, colorful lithographic montages, and stylized use of Yiddish and Aramaic words-celebrates Lissitzky's interest in Jewish folk traditions while looking forward to the dynamic graphicand typographic designs for which he is best remembered.This near-scale facsimile-including the rarely seen cover-allows readers to experience Lissitzky's Had gadya as originally envisioned. It is accompanied here by Nancy Perloff's discussion of the work's cultural and artistic contexts, Arnold J. Band's English translation of Lissitzky's Yiddishversion of the song, sections on Lissitzky's iconography and vocabulary, and lyrics set to music.

Achat du livre

Had Gadya, El Lissitzky, Arnold J. Band, Nancy Perloff

Langue
Année de publication
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(souple),
État du livre
Bon
Prix
10,49 €

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Had Gadya
Sous-titre
The Only Kid: Facsimile of El Lissitzky's Edition of 1919
Langue
Anglais
Publié
2004
Format
souple
Pages
42
ISBN10
089236744X
ISBN13
9780892367443
Séries
Description
This illustrated version of the popular Passover song "Had gadya" was the wonderfully playful offspring of the avant-garde artist El Lissitzky (1890-1941). It dates to a little-known period early in his career when he immersed himself in the Jewish cultural renaissance that flourished inRussia from roughly 1912 to the early 1920s. Signed with his Hebrew given name, this volume-with its wraparound cover, colorful lithographic montages, and stylized use of Yiddish and Aramaic words-celebrates Lissitzky's interest in Jewish folk traditions while looking forward to the dynamic graphicand typographic designs for which he is best remembered.This near-scale facsimile-including the rarely seen cover-allows readers to experience Lissitzky's Had gadya as originally envisioned. It is accompanied here by Nancy Perloff's discussion of the work's cultural and artistic contexts, Arnold J. Band's English translation of Lissitzky's Yiddishversion of the song, sections on Lissitzky's iconography and vocabulary, and lyrics set to music.