Bookbot

Ve stínu kříže

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

Knihu Ve stínu kříže, která vznikla v roce 1724 v Istanbulu, by bylo možno zařadit mezi cestopisy a memoáry tureckých vyslanců na evropských dvorech. Osman Aga v ní popisuje své putování po válečném Srbsku a Rakousku, rakouské zajetí, službu ve Vídni i návrat přes Budu zpátky do Srbska a do Istanbulu, včetně všech peripetií, milostných svodů i pijáckých eskapád. Celý jeho příběh se odehrává v letech, která následovala bezprostředně po rozhodující bitvě, k níž došlo 12. září 1683 u Vídně a po které už Osmanskou říši čekal pouze vleklý úpadek. Přestože je vyprávění zaměřeno na Agovy každodenní radosti a starosti, najdeme v knize také jejich zasazení do historického kontextu, které pak ještě upřesňují poznámky a vysvětlující komentáře překladatele. Kniha je navíc opatřena doslovem, slovníčkem opakujících se tureckých výrazů, rejstříkem osobních a místních jmen a přehlednou mapkou.

Achat du livre

Ve stínu kříže, činný Osman Aga, Petr Štěpánek

Langue
Année de publication
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

5,0
Excellent
1 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Ve stínu kříže
Langue
Tchèque
Éditeur
Brody
Publié
2001
Format
souple
Pages
154
ISBN10
8086112209
ISBN13
9788086112206
Séries
Première publication
1724
Titre original
Gâvurların Esiri
Évaluation
5 sur 5
Description
Knihu Ve stínu kříže, která vznikla v roce 1724 v Istanbulu, by bylo možno zařadit mezi cestopisy a memoáry tureckých vyslanců na evropských dvorech. Osman Aga v ní popisuje své putování po válečném Srbsku a Rakousku, rakouské zajetí, službu ve Vídni i návrat přes Budu zpátky do Srbska a do Istanbulu, včetně všech peripetií, milostných svodů i pijáckých eskapád. Celý jeho příběh se odehrává v letech, která následovala bezprostředně po rozhodující bitvě, k níž došlo 12. září 1683 u Vídně a po které už Osmanskou říši čekal pouze vleklý úpadek. Přestože je vyprávění zaměřeno na Agovy každodenní radosti a starosti, najdeme v knize také jejich zasazení do historického kontextu, které pak ještě upřesňují poznámky a vysvětlující komentáře překladatele. Kniha je navíc opatřena doslovem, slovníčkem opakujících se tureckých výrazů, rejstříkem osobních a místních jmen a přehlednou mapkou.