Bookbot

A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies

Cournos, Nabokov, Berberova, Shteyngart

En savoir plus sur le livre

Among the many examples of Russian-American émigré literature, a number of less known authors moved to the USA, following their predecessors’ transnational and plurilingual experiences. The bilingual (and sometimes trilingual) expressions in their works written in English invite a contrastive analysis of their transition from their source language, Russian, to their target language, English. This book explores the linguistic structure of the autobiographies of four Russian-American writers (Cournos, Nabokov, Berberova and Shteyngart) bringing into focus the linguistic "geology" of their texts, as they record their passage from a Russian world to an English one. These linguistic passages are examined from both a synchronic and a diachronic perspective, by dwelling on the geographies of the émigrés’ itineraries as well as on the process of linguistic transformation that such itineraries generated. By analyzing these writers’ geographic and linguistic routes, this volume engages the reader in a metalinguistic discourse and highlights the influence of these first plurilingual experiments on modern theories concerning linguistic globalization.

Achat du livre

A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies, Michele Russo

Langue
Année de publication
2020
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer