En savoir plus sur le livre
Structure-related translation problems arise from the differing functions of two language systems at certain points. This book examines the main system-related issues in English-German translation, presents possible translation variants in a clear and memorable way, and demonstrates and comments on these using authentic examples. The book is intended as a textbook for institutions offering high-level translator and/or interpreter training. It is also suitable for aspiring translators and interpreters to independently work through problem areas of English-German translation and thus acquire a solid foundational knowledge in this field; professional translators can theoretically substantiate, complement, and deepen their existing knowledge.
Achat du livre
Übersetzen Englisch-Deutsch, Karin Königs
- Langue
- Année de publication
- 2011
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Übersetzen Englisch-Deutsch
- Langue
- Anglais
- Auteurs
- Karin Königs
- Éditeur
- Oldenbourg
- Publié
- 2011
- Pages
- 305
- ISBN10
- 3486590995
- ISBN13
- 9783486590999
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Manuels
- Évaluation
- 5 sur 5
- Description
- Structure-related translation problems arise from the differing functions of two language systems at certain points. This book examines the main system-related issues in English-German translation, presents possible translation variants in a clear and memorable way, and demonstrates and comments on these using authentic examples. The book is intended as a textbook for institutions offering high-level translator and/or interpreter training. It is also suitable for aspiring translators and interpreters to independently work through problem areas of English-German translation and thus acquire a solid foundational knowledge in this field; professional translators can theoretically substantiate, complement, and deepen their existing knowledge.


