Bookbot

Tisíc a jedna noc 1

Auteurs

  • Collectif d'auteurs

Évaluation du livre

Paramètres

  • 429pages
  • 16 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Tisíc a jedna noc je známa zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa stala súčasťou svetovej literatúry a inšpirovala mnohých slávnych autorov, hudobníkov a výtvarníkov. Zbierka ovplyvnila aj európsku rozprávkovú tvorbu a folklór. Arabský text je najznámejší, hoci jeho kompletný preklad sa podaril len niekoľkým prekladateľom, vrátane Jána Paulinyho do slovenčiny. Hlavným motívom je príbeh múdrej Šahrazády a krutého kráľa Šahrijára, ktorý tvorí rámec celej zbierky. Kráľovná si zachraňuje život rozprávaním fascinujúcich príbehov počas tisíc a jednej noci, pričom napína kráľovu pozornosť a udržuje ho v napätí. V Rozprávke o kupcovi a džinovi traja starci zachraňujú život nešťastnému kupcovi, ktorý zabil džinovho syna. V Rozprávaní o nosičovi a troch devách bojujú traja derviši o prežitie prostredníctvom svojich príbehov. Príbehy sú podávané anonymnými rozprávačmi, ktorí čitateľa vtiahnu do imaginárneho sveta. V Rozprávke o rybárovi a duchovi sa chudobný rybár stretáva s obrovským džinom, ktorý mu splní priania. Základný dej sa obohacuje o ďalšie príbehy, pričom všetky spája myšlienka: „Ušetri ma a aj Boh ťa ušetrí!“ Ilustrátor 1. zväzku: Karol Ondreička.

Achat du livre

Tisíc a jedna noc 1, Collectif d'auteurs

Langue
Année de publication
2009
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

4,3
Très bien
37 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Langue
Slovaque
Éditeur
Ikar (SK)
Publié
2009
Format
rigide
Pages
429
ISBN10
8055118116
ISBN13
9788055118116
Titre original
Alf Lajla wa Lajla
Évaluation
4,25 sur 5
Description
Tisíc a jedna noc je známa zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa stala súčasťou svetovej literatúry a inšpirovala mnohých slávnych autorov, hudobníkov a výtvarníkov. Zbierka ovplyvnila aj európsku rozprávkovú tvorbu a folklór. Arabský text je najznámejší, hoci jeho kompletný preklad sa podaril len niekoľkým prekladateľom, vrátane Jána Paulinyho do slovenčiny. Hlavným motívom je príbeh múdrej Šahrazády a krutého kráľa Šahrijára, ktorý tvorí rámec celej zbierky. Kráľovná si zachraňuje život rozprávaním fascinujúcich príbehov počas tisíc a jednej noci, pričom napína kráľovu pozornosť a udržuje ho v napätí. V Rozprávke o kupcovi a džinovi traja starci zachraňujú život nešťastnému kupcovi, ktorý zabil džinovho syna. V Rozprávaní o nosičovi a troch devách bojujú traja derviši o prežitie prostredníctvom svojich príbehov. Príbehy sú podávané anonymnými rozprávačmi, ktorí čitateľa vtiahnu do imaginárneho sveta. V Rozprávke o rybárovi a duchovi sa chudobný rybár stretáva s obrovským džinom, ktorý mu splní priania. Základný dej sa obohacuje o ďalšie príbehy, pričom všetky spája myšlienka: „Ušetri ma a aj Boh ťa ušetrí!“ Ilustrátor 1. zväzku: Karol Ondreička.