Bookbot

Teorie a praxe překladu

Évaluation du livre

Paramètres

  • 163pages
  • 6 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Publikace pojednává o stěžejních otázkách překladu s přihlédnutím k filosofickým otázkám fungování jazykového znaku a k problému rovnocenného designování identického obsahu prostředky různých jazyků. V dalším se projednává otázka technických problémů překladu, mechanika transpozic různého typu a na různých rovinách, zvláštní pozornost je věnována komplexním onomatologickým jednotkám, prémorfologickým slovesným opisům a ekvivalentům slovanského vidu ve francouzském jazyce.

Achat du livre

Teorie a praxe překladu, Jan Šabršula

Langue
Année de publication
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

3,0
Très bien !
1 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Teorie a praxe překladu
Langue
Tchèque
Publié
2007
Format
souple
Pages
163
ISBN10
8073683725
ISBN13
9788073683726
Séries
Mots clés
Nonfiction, Manuels
Évaluation
3 sur 5
Description
Publikace pojednává o stěžejních otázkách překladu s přihlédnutím k filosofickým otázkám fungování jazykového znaku a k problému rovnocenného designování identického obsahu prostředky různých jazyků. V dalším se projednává otázka technických problémů překladu, mechanika transpozic různého typu a na různých rovinách, zvláštní pozornost je věnována komplexním onomatologickým jednotkám, prémorfologickým slovesným opisům a ekvivalentům slovanského vidu ve francouzském jazyce.