Acheter 10 livres pour 10 € ici !
Bookbot

Zur Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shakespeare

En savoir plus sur le livre

August Wilhelm Schlegels Shakespeare-Übersetzung ist ein bedeutendes Projekt der deutschen Literaturgeschichte, bestehend aus vierzehn Stücken, die zwischen 1797 und 1810 veröffentlicht wurden. Diese Übersetzungen, später ergänzt von Dorothea Tieck und Wolf Heinrich Graf von Baudissin, gelten bis heute als die deutsche Standardversion. Michael Bernays analysiert die Manuskripte Schlegels eingehend und verknüpft seine Erkenntnisse mit biografischen sowie literatur- und kulturhistorischen Kontexten. Er beschreibt, wie Schlegel, beeinflusst von Gottfried August Bürger, sich der Übersetzung Shakespeares widmet und Bürgers Methoden kritisch reflektiert und verfeinert. Während seiner Zeit als Hauslehrer in Amsterdam und im Austausch mit Goethe und Schiller entwickelt er seine Ansätze weiter. Bernays identifiziert und korrigiert Mängel des ersten Drucks, der nicht von Schlegel selbst überarbeitet wurde, und dokumentiert den Prozess, durch den Schlegel sich dem englischen Original annähert. In der sinngemäßen Nachbildung findet er eine Methode, um den Herausforderungen des Originals gerecht zu werden und der Übersetzung eine poetische Form zu verleihen. Die vorliegende Edition basiert auf Bernays' Werk von 1872, wurde typografisch modernisiert und enthält eine Konkordanz zur Paginierung der Originalausgabe.

Édition

Achat du livre

Zur Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shakespeare, Michael Bernays

Langue
Année de publication
2013
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer