Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Literatur aus zweiter Hand

En savoir plus sur le livre

Übersetzungen sind überall präsent, sei es in Bestsellerlisten oder bei Nominierungen für den Deutschen Jugendliteraturpreis, doch Leser und Lehrpersonen sind sich oft nicht bewusst, wie wichtig Übersetzungsprobleme im Deutschunterricht sind. Viele Lehrer gehen davon aus, dass eine tiefgehende Auseinandersetzung mit Übersetzungen das Beherrschen der Ursprungssprache erfordert. Dies würde bedeuten, dass im deutschen Schulsystem vor allem Übersetzungen aus dem englischen Sprachraum behandelt werden, während skandinavische Literatur, die in der Kinder- und Jugendliteratur eine wichtige Rolle spielt, vernachlässigt wird. Auch in der Grundschule und den unteren Klassen der Sekundarstufe I wird dieses Thema oft nicht angesprochen. Der vorliegende Band zeigt, dass Literaturunterricht auch ohne umfassende Sprachkenntnisse übersetzungssensibel gestaltet werden kann. Die sieben Unterrichtsmodelle bieten Informationen zu Autor(in), Übersetzer(in) und der Rezeption des Textes in beiden Sprachen, sowie Textanalysen und didaktische Reflexionen. Die Vorschläge sind für verschiedene Klassenstufen geeignet und gehen über die reine Übersetzungsproblematik hinaus. Ein Anhang enthält eine Übersicht aller Materialien, die als pdf-Dateien auf einer beiliegenden CD verfügbar sind.

Achat du livre

Literatur aus zweiter Hand, Gina Weinkauff

Langue
Année de publication
2013
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer