Bookbot

Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání

Auteurs

Évaluation du livre

4,0(2)Évaluer

En savoir plus sur le livre

Autor knihy představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a didaktika překladu. Zaměřuje se zejména na tzv. funkcionalistické strategie, pro které je rozhodujícím kritériem předpokládaná komunikační funkce cílového textu. Úkolem překladatele tedy je vytvořit překlad, jenž je adekvátní očekávané komunikaci v přijímající kultuře. Oporou pro správné kreativní řešení literární nebo neliterární překladové zakázky jsou překladateli analytické, interpretační, rešeršní a textotvorné postupy řady moderních disciplín. V takto didakticky nahlíženém překladatelském aktu mají klíčové postavení aplikované poznatky kognitivní psychologie, textové lingvistiky, kognitivní sémantiky nebo tvůrčího psaní. Jejich tvořivé využití v praxi i v teoretické argumentaci se stává nedílnou součástí interkulturní kompetence překladatele.

Nous avons un total de du titrePřeklad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání (2009 ).

Achat du livre

Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání, Egon Bondy

Langue
Année de publication
2009,
État du livre
Bon
Prix
13,05 €

Modes de paiement

4,0
Très bien
2 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.