Épuisé, mais très demandé!
Paramètres
- 59pages
- 3 heures de lecture
En savoir plus sur le livre
První část přednáškového cyklu z let 1951/52. Heidegger zde podrobně probírá co je moderní věda a jaké je její postavení v rámci aristotelské charakteristiky člověka jako rozumného živočicha. Zjišťuje, že „věda nemyslí“ a vykládá, co pro něho znamená „myslet“. Na pomoc si bere Nietzscheho ve snaze vyrovnat se s jeho myšlenkou „nadčlověka“ a „věčného návratu téhož“. Překlad druhé části přednáškového cyklu se připravuje. Z německého originálu Das heißt Denken? Vorlesung Wintersemester 1951/52 (Stuttgart, Reclam 1992, podle vydání v nakladatelství Max Niemayer, Tübingen 1984) přeložili Petr Fischer a Ivan Chvatík.
Achat du livre
Co znamená myslet?, Martin Heidegger
- Langue
- Année de publication
- 2014
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Co znamená myslet?
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Martin Heidegger
- Éditeur
- Oikoymenh
- Publié
- 2014
- Format
- souple
- Pages
- 59
- ISBN10
- 8072984942
- ISBN13
- 9788072984947
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Sciences sociales, Thèmes psychologiques, Thématique philosophique, Science, Littérature allemande, 20e siècle, Théories scientifiques, Histoire de la philosophie
- Première publication
- 1952
- Titre original
- Das heißt Denken?
- Évaluation
- 4,15 sur 5
- Description
- První část přednáškového cyklu z let 1951/52. Heidegger zde podrobně probírá co je moderní věda a jaké je její postavení v rámci aristotelské charakteristiky člověka jako rozumného živočicha. Zjišťuje, že „věda nemyslí“ a vykládá, co pro něho znamená „myslet“. Na pomoc si bere Nietzscheho ve snaze vyrovnat se s jeho myšlenkou „nadčlověka“ a „věčného návratu téhož“. Překlad druhé části přednáškového cyklu se připravuje. Z německého originálu Das heißt Denken? Vorlesung Wintersemester 1951/52 (Stuttgart, Reclam 1992, podle vydání v nakladatelství Max Niemayer, Tübingen 1984) přeložili Petr Fischer a Ivan Chvatík.


