Le livre est actuellement en rupture de stock

En savoir plus sur le livre
Seit es eine Tradition der literarischen Übersetzung gibt, gibt es auch einen Streit darüber, wie übersetzt werden soll. Geht es um den „Geist der Sprache“ oder um die so genannte Wortwörtlichkeit? Soll man ein fremdes Werk in der eigenen Sprache neu schreiben, oder soll man seine Fremdheit erhalten? Der bedeutende Übersetzer Klaus Reichert zeigt in seinem klugen und mit vielen Beispielen angereicherten Buch, dass jeder Text nach seiner eigenen Theorie und Methode verlangt.
Achat du livre
Die unendliche Aufgabe, Klaus Reichert
- Langue
- Année de publication
- 2003
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.
Modes de paiement
Personne n'a encore évalué .