Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch

En savoir plus sur le livre

Die Autorin untersucht kognitivbasierte Fragestellungen der Sprachwissenschaft und verknüpft ihre Arbeit mit mehreren Forschungsfeldern: Phraseologieforschung, Übersetzungswissenschaft, Sprachverarbeitungsforschung und Phraseodidaktik. Ziel ist es, die Faktoren zu identifizieren, die das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch beeinflussen, sowie die eingesetzten Strategien zu ermitteln und zu klassifizieren. Nach einer Einführung in die aktuellen theoretischen Ansätze werden die Ergebnisse einer empirischen Untersuchung präsentiert. Diese basiert auf 25 teil- und vollidiomatischen deutschen sowie 2 wörtlich übersetzten isländischen Phraseologismen, die Probanden aus den Muttersprachen Isländisch, Englisch und Deutsch in einer Fragebogenstudie als Paraphrasierungsaufgabe vorgelegt wurden. Die Auswertung erfolgt in zwei Ansätzen: Erstens wird die Relevanz der muttersprachlichen Phraseologie analysiert, wobei der Bekanntheitsgrad und die Bedeutung der einzelnen Komponenten sowie der Einfluss kontextueller Informationen betrachtet werden. Zweitens wird eine Typologie der Verstehensstrategien entwickelt, basierend auf bestehenden Untersuchungen und theoretischen Auffassungen. Die Autorin bietet empirisch fundierte Ergebnisse, die ein Forschungsdefizit in der Phraseologie adressieren, und gewährt Einblicke in das Verstehen fremdsprachlicher Phraseologismen. Zudem leistet sie einen wichtigen Beitrag zur k

Achat du livre

Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch, Erla Hallsteinsdóttir

Langue
Année de publication
2001
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer