Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Fachsprachliche Kontraste oder: die unmögliche Kunst des Übersetzens

En savoir plus sur le livre

Kontraste trennen. Kontraste definieren Identitäten. Kontraste erzeugen Fehler. Kulturen, Sprachen unterscheiden sich, Fachsprache kontrastiert mit alternativen Sprachstilen, Fächer verfügen über ungleiche Textsorten: Kontraste finden sich auf allen Ebenen. Kontraste determinieren und definieren die kommunikative Vielfalt. Analysierbar wird diese Vielfalt erst durch kontrastierenden Vergleich. Für Lerner, für Übersetzer, für Verbraucher hingegen sind Kontraste Fallstricke. Wie soll man vor diesem Hintergrund Fachsprache, fachliche Textsorten, fremdkulturelle Kommunikation lehren? Was muss die Übersetzung fachlicher Texte leisten? Wie sollen divergierende Register oder Sprachen analysiert und beschrieben werden? Dazu versucht der Band ein paar verwendbare Anregungen zu geben.

Achat du livre

Fachsprachliche Kontraste oder: die unmögliche Kunst des Übersetzens, Werner Forner

Langue
Année de publication
2000
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer