The author points out both the difficulties and the barriers of the Arab language, thereby differentiating between difficulties, which changes only slightly, and barriers, which would have to be abolished absolutely, in order to give the majority in the Arab peoples access to reading and writing their language.
Robert Marzari Livres






Leichtes Englisch, schwieriges Französisch, kompliziertes Russisch
Evaluation der Schwierigkeiten des Englischen, Deutschen, Französischen, Italienischen, Spanischen, Russischen und Polnischen als Fremdsprache
- 301pages
- 11 heures de lecture
Die sieben größten europäischen Sprachen werden auf ihre Schwierigkeiten evaluiert. Dabei werden ausschließlich ihre Schwierigkeiten beim Erlernen als Fremdsprache betrachtet, nicht beim Erwerb als Muttersprache. Eine Hilfe für Sprachlehrer und für Schüler.
Vereinfachung in Schriftsprachen
Evaluation des Komplexitätsabbaus im Griechischen, Lateinisch-Italienischen, Altkirchenslavisch-Russischen und Englischen
Es ist ziemlich offensichtlich, dass die jeweils neuzeitliche beziehungsweise moderne Sprachform (Neugriechisch, Italienisch, Russisch, modernes Englisch) viel weniger komplex ist als die klassische oder ältere Sprachform. Um wie viel leichter ist sie aber zu gebrauchen und als Schriftsprache mit ihrem breiten Funktionsrepertoire zu beherrschen? Wie könnte man diese Vereinfachung abschätzen und auf ›die Zahl‹ bringen?
Jede Schriftsprache ist ein künstliches Gebilde, das jeder Muttersprachler bewusst erlernen muss, und kein Muttersprachler bekommt (s)eine Schriftsprache in die Wiege gelegt. So unterscheidet sich der Aufwand der Erlernung einer Schriftsprache ganz gewaltig, je nach Schriftsystem und je nach der Nähe der gesprochenen Sprache zur Schriftsprache. Dass die arabische Sprache Schwierigkeiten besitzt, ist banal und erstaunt wohl wenig. Was aber ist unter Barrieren zu verstehen? Barrieren sind all jene Hindernisse und Erschwernisse, die nicht durch die Struktur des Arabischen bedingt, sondern sozusagen von außen errichtet wurden, nämlich von Sprachgelehrten und Institutionen wie Schule oder Sprachakademien. Im vorliegenden Buch zeigt der Autor sowohl die Schwierigkeiten als auch die Barrieren des Arabischen auf, und unterscheidet dabei außerdem zwischen Schwierigkeiten, die nur geringfügig verändert, und Barrieren, die unbedingt abgeschafft werden müssten, um der Mehrheit in den arabischen Völkern einen leichteren Zugang zur Schriftsprache zu ermöglichen.
Die Arbeit ist in drei Teile gegliedert: in den theoretischen Teil, den Untersuchungsteil und den Interpretationsteil. Der theoretische Teil weist vier Kapitel auf: in den ersten drei werden die Untersuchungstexte unter verschiedenen Gesichtspunkten eingeordnet; im letzten Kapitel des theoretischen Teils wird versucht, die Methodik der Untersuchung vorzustellen und zu begründen.