Chraňte svůj zrak
- 115pages
- 5 heures de lecture
Kniha seznamuje se strukturou oka a jeho funkcí, s nejběžnějšími očními onemocněními a nejvhodnějšími poznatky o jejich léčbě.





Kniha seznamuje se strukturou oka a jeho funkcí, s nejběžnějšími očními onemocněními a nejvhodnějšími poznatky o jejich léčbě.
Kniha se zabývá problematikou naléhavých stavů v očním lékařství, zcela nově pojaty jsou kapitoly týkající se infekčních stavů předního segmentu oka a úrazů. Je doplněna řadou tabulek a barevných obrázků. Vítaným pomocníkem se jistě stane zvláště mladým oftalmologům, kteří jsou v denní praxi a během pohotovostních služeb postaveni do situací, jež je nutno rychle řešit a kdy včasná a správná diagnostika vede k optimální léčbě a často i k záchraně zraku. Praktickým lékařům usnadní rozhodování, které kroky při řešení akutní nebo subakutní situace jsou v jejich kompetenci a kdy je nezbytné pacienta odeslat na specializované pracoviště. Pro studenty lékařských fakult by měla být tato příručka doplňkem základních učebnic.
Lexikon očního lékařství je výkladový slovník určený lékařům a farmaceutům, odborným pracovníkům působícím ve zdravotnictví a studentům medicíny farmacie. Slovník obsahuje přibližně 3000 hesel z oboru očního lékařství. Hesla zhruba sedmisetstránkového slovníku jsou pro lepší pochopení doplněna konkrétními příklady, jsou zpracovány z hlediska teorie a praxe a obsahují názoré ilustrace. Slovník není kocipován jako výuková příručka ani jako návod k diagnostice a léčbě. Jeho cílem je poskytnout základní informace o významu a obsahu slov, s nimiž se lze setkat v odborné lékařské literatuře, a to nejen české, ale i zahraniční. Proto jsou uváděny i pojmy, které nesjou v české terminologii obvyklé. Podobně je uveden větší počet zkratek, s nimiž se lze setkat v anglicky psané oftalmologické literatuře. Slovník by měl být pomocníkem ve vyhledávání dalších a hlubších informací. Slovník odráží oftalmologickou terminologii tak, jak ji lékaři v hovoru i psané formě užívají. Převládají v ní slova cizího původu. Některé pojmy se ovšem i v odborné mluvě užívají častěji v české verzi. V těchto případech je výklad uveden u českého hesla s odkazem na příslušné názvy latinské či řecké.