Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Helen Constantine

    Helen Constantine est une traductrice littéraire profondément liée à la littérature française. Son travail vise à insuffler une nouvelle vie à des textes français, classiques comme contemporains, pour le public anglophone. Par son talent, elle crée des ponts culturels, rendant accessible la richesse de la tradition littéraire française tout en préservant l'intégrité et l'esprit des œuvres originales. Ses choix témoignent d'une profonde appréciation des nuances de l'expression française.

    Paris Street Tales
    Berlin Tales
    Copenhagen Tales
    French Tales
    Paris Metro Tales
    Barcelona Tales
    • Barcelona Tales

      • 256pages
      • 9 heures de lecture
      3,2(13)Évaluer

      Barcelona is one of the most visited cities in Europe, a multilingual capital of an autonomous region that longs to be independent of Spain. The city is famous for its painters, modernist architecture, style of football, and its history, but as Peter Bush reveals it has always been a major centre of literary talent and creativity.Barcelona Tales presents a selection of newly translated short stories by 14 writers, many of them Catalan. The stories explore the themes of migration and class conflict in a city renowned in world literature from the day rural innocents Don Quixote and Sancho Panza visited its streets at the beginning of the seventeenth-century, and witnessed the wonders of the printing press and the cruelties of slavery. Together, they open up the city in ironic, tragic, and lyrical ways, inviting readers to explore fictional lives and literary styles that reflect the dynamic, conflict-ridden character and history of this great European city.

      Barcelona Tales
    • Paris Metro Tales

      • 321pages
      • 12 heures de lecture
      3,4(79)Évaluer

      Following on from Helen Constantine's hugely successful Paris Tales, the twenty-two short stories included in More Metro Tales take the reader on an fascinating journey around Paris by metro. The journey begins at the Gare du Nord, stops at twenty underground stations along the way, and ends at Lamarck-Caulaincourt. Some of these stories actually take place in the metro itself, but most are to be found when you emerge above ground. They range from the15th-century account of the miraculous Saint Genevieve, patron saint of Paris, through tales by favourite writers such as Zola, Simenon, and Maupassant, to Martine Delerm's evocation of the last hours of Modigliani's mistress, Jeanne Hébuterne. Gérard de Nerval evokes the thriving, bustling market in Les Halles in the 1850s;Colette recounts her involvement in a traffic accident near the Opéra; Boulanger describes a blackly funny experience in Père Lachaise.Each story is illustrated with a black-and-white photograph and there is a map and suggested itinerary round the metro system. Readers will find familiar and unfamiliar writers here, but all are masterly writers of the short story and each evokes a different aspect of this endlessly intriguing and much-loved city, whether the traveller is on the metro or at home sitting in an armchair.

      Paris Metro Tales
    • French Tales

      • 351pages
      • 13 heures de lecture
      3,2(35)Évaluer

      French Tales is a collection of twenty-two translated stories associated with the twenty-two regions of France. The book, which includes both well-known and little-known writers, for example Prosper M--eacute--;rim--eacute--;e in the nineteenth century and Anne-Marie Garat in the twenty-first, affords readers a panoramic view of French society and culture, reflecting, as it does, its variety and diversity from Brittany to Corsica. Writers include among others Maupassant, Zola, Annie Saumont, Marcel Aym--eacute--;, Didier Daeninckx and Stephane --Eacute--;mond. The subject-matter ranges from stories about marriage, the First World War and homelessness to house-buying, childhood and honour-killing. Following the model of Paris Tales, also translated by Helen Constantine, each story is illustrated with a striking photograph and there is a map indicating the position of the French regions. There is an introduction and notes to accompany the stories and a selection of Further Reading. The book will appeal to people who love travelling or are armchair travellers, as much as to those who love France and things French.

      French Tales
    • Copenhagen Tales

      • 363pages
      • 13 heures de lecture
      3,3(64)Évaluer

      Exploring the many moods of the Danish capital.From the narrow twisting streets of the old town centre to the shady docklands, this rich anthology captures the essence of Copenhagen and its many faces. Through seventeen tales by some of the very best of Denmark's writers past and present, we travel the length and breadth of the Danish capital examining famous sights from unique perspectives. A guide book usefully informs a new visitor to Copenhagen but these stories allow the reader to experience the city and its history from the inside.

      Copenhagen Tales
    • Berlin Tales

      • 236pages
      • 9 heures de lecture
      3,0(99)Évaluer

      If there is one city that captures the tragedy and euphoria of the twentieth century, it is Berlin. The scene of socialist revolution and Nazi oppression, invaded and occupied, divided and blockaded, it rose again after German reunification to become a thriving global cultural center. Not surprisingly, Berlin has been home to some of the finest writers in any language, who have rooted their tales in the nooks and neighborhoods of this fascinating place. In Berlin Tales, translator Lyn Marven and editor Helen Constantine offer a collection that reveals the literary brilliance and urban richness found in Berlin over the decades. The stories are grouped together by district--from the Jewish Mitte to Turkish Kreuzberg, from Alexanderplatz to individual streets--and layered on top of each other historically, providing a narrative palimpsest that tells us much about the city and its writers. The city's image, meaning, and appeal to immigrants and tourists find full expression here, in this remarkable array of work from across the decades.

      Berlin Tales
    • Paris Street Tales

      • 248pages
      • 9 heures de lecture

      Paris Street Tales is the third volume of a trilogy of translated stories set in Paris. The previous two editions are Paris Tales, in which each story is associated with one of the twenty arrondissements, and Paris Metro Tales, in which the twenty-two stories are related to a trip around the Paris Metro. This new volume contains seventeen newly-translated stories related to particular streets in Paris and one newly-written tale of the city. The stories range from the nineteenth century to the present day and include tales by well-known writers such as Colette, Maupassant, Didier Daeninckx, and Simenon, and less familiar names such as Francis Carco, Aurelie Filipetti, and Arnaud Baignot. They present a vivid picture of Paris streets in a variety of literary styles and tones. Simenon's Maigret is called upon to solve a mystery on the Boulevard Beaumarchais; a flaneur learns some French history through second-hand objects retrieved from the Seine; a nineteenth-century affair in the Rue de Miromesnil goes badly wrong; a body is discovered on the steps of the smallest street in Paris. Through these stories we see how the city has changed over the last two centuries and what has survived. All of the tales in the book are translated apart from the last, a new story by David Constantine, based on the last days of the poet Gerard de Nerval.

      Paris Street Tales
    • Amsterdam Tales

      • 256pages
      • 9 heures de lecture

      Paul Vincent presents a compelling collection of prose fiction, memoirs, and anecdotes centering on Amsterdam. Eighteen newly translated works give the reader, and the traveller, a glimpse of the Amsterdam that lies beyond the tourist guidebooks, spanning five centuries of history and culture and illuminating the city anew.

      Amsterdam Tales