Acheter 10 livres pour 10 € ici !
Bookbot

Jean Kellens

    26 janvier 1944

    Cet auteur n'est pas une figure littéraire, mais un iranologue belge spécialisé dans les études avestiques. Sa carrière universitaire a comporté une assistance auprès d'un professeur allemand à l'Université Johannes Gutenberg de Mayence et un enseignement à l'Université de Liège, avant de devenir membre du Comité scientifique du Collège de France.

    Fravardīn Yašt
    Liste du verbe avestique
    Les noms-racines de l'Avesta
    La quatrième naissance de Zarathushtra
    Les textes vieil-avestiques
    Le verbe avestique
    • 2006

      La quatrième naissance de Zarathushtra

      • 198pages
      • 7 heures de lecture

      Que peut-on savoir aujourd'hui de la religion de l'Iran préislamique? Zoroastre, longtemps considéré comme le Moïse de l'Iran antique, que les manuels présentent comme un prophète monothéiste et un réformateur religieux, a-t-il vraiment vécu et accompli son œuvre au VIe siècle avant J.-C. ? Dans ce livre novateur, Jean Kellens propose une histoire des hypothèses échafaudées sur les origines du zoroastrisme. Sans détour, l'auteur nous dit que depuis longtemps il "sentait confusément que quelque chose ne tournait pas rond" au pays des historiens du zoroastrisme. Sceptique envers le modèle d'explication historique faisant de Zoroastre un vrai prophète qui a vraiment vécu ici ou là à tel ou tel moment, il va restituer Zoroastre à sa dimension mythologique. Autrement dit, si l'auteur refuse l'hypothèse des origines prophétiques du zoroastrisme, c'est pour mieux affirmer la créativité littéraire et spéculative des vieux textes zoroastriens (4ème de couverture).

      La quatrième naissance de Zarathushtra
    • 1988

      Ce livre est le premier de trois volumes consacres a l'ensemble des textes vieil-avestiques, c'est-a-dire au corpus constitue par les Gatha, le Yasna Haptaghaiti et les deux fragments yatha ahu vairiio et a airiiama isiio. Il presente l'edition des textes, transcrits pour la premiere fois (a l'exception du Yasna Haptaghaiti) selon le systeme mis au point par Karl Hoffmann, une traduction nouvelle et une analyse metrique de chaque vers. L'introduction se repartit en trois volets, le premier s'attachant a la portee historico-religieuse des textes, le second a leurs caracteristiques phonetiques et graphiques, le troisieme aux particularites de la metrique. La traduction sera justifiee par les analyses du deuxieme et du troisieme volume.

      Les textes vieil-avestiques
    • 1984