La Bibliographie du DEAF est un outil pour accéder à la littérature française du moyen âge et à la littérature scientifique correspondante. Elle remplit plusieurs fonctions: la première en est de fournir la clé bibliographique du DEAF, la deuxième de caractériser qualitativement les sources et spécialement les sources primaires, la troisième de livrer à l'utilisateur du dictionnaire et de la Bibliographie des informations supplémentaires: identification des manuscrits, datation et localisation des textes et des manuscrits, renvois aux manuels bibliographiques et aux abréviations des dictionnaires voisins.
Frankwalt Möhren Livres





Das „Complément bibliographique“ ist der erste Teil der vollständigen Bibliographie des DEAF. Diese wird alle im DEAF verwendeten Sigel der Primär- und Sekundärliteratur erklären. Einmal fertiggestellt, wird sie die gesamte altfranzösische Literatur verzeichnen mit allen Ausgaben und sprachwissenschaftlich relevanten Studien und lexikologischen Werken. Verweise und Register erschließen die Information (Textdatierung, Lokalisierung, Handschriften mit Datierung, korrespondierende Abkürzungen anderer Werke, etc.).
Il libro de la cocina
Un ricettario tra Oriente e Occidente
Tutta la cucina europea, quindi anche il senese Libro de la cocina, è un prodotto della storia. Le sue origini sono da ricercare in parte in Italia e in parte in altre civiltà: esso propone infatti ricette della cucina toscana e altre attinte da un ricettario napoletano, il Liber de coquina, a sua volta punto di incontro della letteratura culinaria orientale con quella dell’Europa occidentale. Il Libro de la cocina (metà del Trecento) rivela tutta la ricchezza della cucina italiana medievale: cibi semplici o di elaborata preparazione, verdure, carni, pesci, dolci e ricette per malati. Molte delle circa 200 ricette hanno legami con piatti e testi orientali, francesi, inglesi e italiani, attestati in tempi precedenti e successivi. Un glossario critico chiarisce le ricette; vengono riportati inoltre passi paralleli di opere latine e volgari.
Wort- und sachgeschichtliche Untersuchungen an französischen landwirtschaftlichen Texten, 13., 14. und 18. Jahrhundert
Senechauscie, Menagier, Encyclopédie
The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.