Dieses Standardwerk wird in einer erweiterten und aktualisierten Neuausgabe vorgelegt. 15, vor allem jüngere Autoren, darunter solche, die in der Sowjetära nicht veröffentlichen konnten, und 30 Gedicht sind neu aufgenommen worden. Aber auch bei den Älteren gibt es Neues zu entdecken - zum Beispiel den Romancie Vladimir Nabokov als Lyriker von ähnlich hohem Rang.
Kay Borowsky Livres
L'œuvre de Kay Borowsky joue avec l'héritage littéraire au lieu de s'en laisser contraindre. Il puise non seulement dans le fonds des devanciers littéraires germanophones, mais assimile également des idées et des images d'auteurs apparentés, indépendamment de leur origine ou de leur époque. Ses romans policiers se distinguent par une représentation précise du détail, tandis que sa poésie et ses aphorismes révèlent une propension à l'ironie, souvent dirigée vers sa ville d'adoption. Borowsky est également un traducteur habile, enrichissant la littérature allemande d'œuvres issues de l'anglais, du français et du russe.






Schatten am Fluss
- 166pages
- 6 heures de lecture
Tübingen im Gedicht
- 188pages
- 7 heures de lecture
Russische Gedichte
- 144pages
- 6 heures de lecture
Diese zweisprachige Auswahl stellt 76 Poetinnen und Poeten mit je einem Gedicht vor – im Original und in einer textnahen Nachdichtung durch Kay Borowsky. Der Bogen spannt sich dabei vom 18. Jahrhundert bis in die allerneueste Zeit. Gezeigt wird exemplarisch die Vielfalt einer Lyrik, die in ihrer Formenfülle zu den reichsten in Europa zählt. Die kleine Anthologie enthält die vielen großen und berühmten Namen – wie Puškin, Tjutčev, Blok, Achmatova, Mandel’štam, Brodskij –, will aber auch die Neugier auf manche weniger bekannte Dichter und Dichterinnen wecken. Sprachen: Deutsch, Russisch
Und nun ist das Wort aus Stein gefallen. Zweisprachige Ausgabe
- 360pages
- 13 heures de lecture
Pariser Traum
Nerval Baudelaire Mallarmé Verlaine Rimbaud in Auswahl - Neu übertragen von Kay Borowsky. Zweisprachige Ausgabe
- 248pages
- 9 heures de lecture


