Für Eltern und Erzieher aus der Praxis für die Praxis! Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-französischen Kindergärten häufig verwendete und besonders gut geeignete Materialien zusammengestellt und in übersichtlicher Form strukturiert. Die 143 Beispiele sind nach elf Kategorien gegliedert: Gedichte, Reime, Lieder, Geschichten, Realien, Bilder und Karten, Spiele, Sprachübungen, Rätsel, Rezepte, Redensarten. „Enfance bilingue“ ist konzipiert als Hilfe für bereits in deutsch-französischen Kindertagesstätten arbeitende oder sich auf diese Arbeit vorbereitende Personen. Auch für engagierte Eltern ist das Buch interessant. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig. Catherine Jereczek ist Erzieherin an der deutsch-französischen Kindertagesstätte „Kinderinsel“ in Berlin.
Peter Doye Livres






The intercultural dimension
- 124pages
- 5 heures de lecture
Der Autor widmet sich hier dem komplexen Bereich der Erziehung unserer Kinder zur interkulturellen Kompetenz. Er fordert, dass diese schon in der Primarstufe einsetzen sollte und die Verantwortung nicht nur beim Fremdsprachenunterricht, sondern auch in der Schule liegen muss.
Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-türkischen Kindergärten erprobte Materialien zusammengestellt und übersichtlich strukturiert. Die 130 Beispiele sind nach elf Kategorien gegliedert: Gedichte und Reime, Lieder, Geschichten, Lernen an Realien, Bilder und Karten, Spiele und Tänze, Sprachübungen, Rätsel, Rezepte, Experimente, Sprichwörter und Redensarten. Das Buch ist konzipiert als Hilfe für Erzieherinnen in deutsch-türkischen Kindertagesstätten. Auch für engagierte Eltern kann es hilfreich sein. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig, Leyla Simsek-Yilmaz ist Pädagogin im DialogWerk Braunschweig.
Die Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung hat seit der Jahrtausendwende beachtliche Fortschritte gemacht. Ihre theoretischen Grundlagen haben sich gefestigt, und die praktischen Erfahrungen sind ermutigend. Ein großer Teil dieser Erfahrungen schlägt sich in den Materialien nieder, welche die Arbeit in den Kindertagesstätten prägen. Die dort tätigen Erzieherinnen und Erzieher verwenden eine Fülle von Texten und Praktiken zur sprachlichen und interkulturellen Förderung der Kinder. Die Autoren haben in deutsch-polnischen Kindergärten erprobte Materialien zusammengestellt und übersichtlich strukturiert. Die 130 Beispiele sind nach zwölf Kategorien gegliedert: Reime, Gedichte, Lieder, Geschichten, Lernen an Realien, Bilder und Karten, Spiele und Tänze, Sprachübungen, Rätsel, Rezepte, Experimente, Sprichwörter. Das Buch ist konzipiert als Hilfe für Erzieherinnen in deutsch-polnischen Kindertagesstätten. Auch für engagierte Eltern kann es hilfreich sein. Peter Doyé ist Professor an der Technischen Universität Braunschweig, Agnieszka Kociucka ist Erzieherin im Haus der Kulturen Braunschweig.