Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Horst W. Drescher

    Lexikon der englischen Literatur
    Thomas Carlyle 1981
    Transfer
    Englische Literatur der Gegenwart
    Nationalism in literature
    Scotland to Slovenia
    • Scotland to Slovenia

      • 277pages
      • 10 heures de lecture

      The contributions to this volume focus on issues of identity and communication in Europe. A multiplicity of regions and nations are discussed with regard to their languages, literatures and cultures: Scotland, Wales, England, Northern Ireland, Brittany, Scandinavia, Slovenia, Poland and even Japan. Problems of translating and interpreting receive attention in papers ranging from the cultural specificity of rules of communication and the cultural status of source texts to text structures and prosodic transfer. What emerges from the volume as a whole is a sense of Europe searching for a precarious balance between centrifugal and centripetal forces, between regionalism and nationalism on the one hand and internationalism and cosmopolitanism on the other.

      Scotland to Slovenia
    • Nationalism in literature

      • 386pages
      • 14 heures de lecture

      Literary and social historians from Austria, Canada, England, France, Germany, Scotland, the United States, and Wales discuss nationalist tendencies and the search for cultural and/or national/ regional identity in literature. Although the main focus is on Scotland and the Scottish element in the New World, evidence from other nations/regions - Catalonia, Galicia, Ireland, Slovenia, and Wales - is included to widen the socio-cultural perspective.

      Nationalism in literature
    • Transfer

      • 672pages
      • 24 heures de lecture

      Die zum 50jährigen Bestehen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim verfaßten Beiträge in deutscher, englischer, französischer und spanischer Sprache stehen unter dem Zeichen der kritischen Bestandsaufnahme und Standortbestimmung im Hinblick auf künftig zu erwartende Forderungen an Theorie und Praxis der Translation, an Studienqualität und Studieneffizienz. Thematische Bezugspunkte sind Übersetzungswissenschaft, Translation und kulturwissenschaftlicher Kontext, Modelle, Methoden und Strategien des Übersetzens/Dolmetschens, Didaktik, Geschichte des Übersetzens und Dolmetschens, literarische Übersetzung, Terminologie und Einfluß der elektronischen Informationstechnik auf das Ausbildungs- und Berufsprofil.

      Transfer
    • Eine lexikalische Bestandsaufnahme der englischen Literatur von den Anfängen bis zur Gegenwart: Autoren, Werke, Gattungen, Motive, Gestalten und Begriffe

      Lexikon der englischen Literatur