L'écriture de Carla Montero explore les complexités des relations humaines, cherchant à relier le passé au présent. Son œuvre se caractérise par une profonde compréhension des personnages féminins et de leur monde intérieur. Montero aborde des thèmes tels que l'identité, la maternité et la recherche de sa place dans la société. Son style est à la fois intime et captivant, permettant aux lecteurs de se connecter profondément aux émotions explorées.
A petición de su novio, Konrad, un riquísimo y poderosísimo empresario alemán, Ana va tras la pista de El Astrólogo, un cuadro de Giorgione del s. XV. En su investigación descubre el pasado del París ocupado por los nazis y la saga familiar de los Bauer, encargados de velar el secreto que oculta esa obra a lo largo de los siglos.
Ihre Liebe war stärker als der Hass, der die Welt entzweite Als der Kunsthistorikerin Ana García Brest ein alter Brief in die Hände fällt, ahnt sie nicht, dass er sie auf die Spur eines sensationellen Kunstfundes führen wird – und zur Geschichte einer unglaublichen Liebe. Frankreich, 1942. Die junge Sarah Bauer entkommt als Einzige der Deportation ihrer Familie. Auf ihrer Flucht trägt sie einen Mantel, der ein geheimnisumwobenes Bild verbirgt. Dabei handelt es sich um jenes Gemälde, das SS-Sturmbannführer Georg von Bergheim um jeden Preis in seinen Besitz bringen soll. Er ist Sarahs größter Feind – und bald ihre einzige Rettung ...
Gianna se ha criado con su abuela en la trastienda de La Cucina dei Fiori, un establecimiento de gastronomía italiana en Barcelona. Apenas conoce su pasado, ni la razón de la peculiar ausencia de hombres en su familia. Pero nada de eso parece tener importancia hasta que la muerte de su abuela y una noticia imprevista la dejan sola y desorientada. Entre las pertenencias de esta encuentra la llave de un molino situado en un pequeño pueblo al norte de Italia y el diario incompleto de su bisabuela, Anice. Cuando todo se desmorona, Gianna halla en la historia de su bisabuela la inspiración para volver a empezar, y emprende un viaje a Italia en busca de sus raíces. A través de este viaje conocemos a Anice, su conexión casi mágica con la naturaleza, su historia de amor truncada por el estallido de la Gran Guerra y los motivos por los que tuvo que abandonar su hogar y empezar de nuevo en otro país. Pero también acompañamos a Gianna en una travesía de redescubrimiento personal y de lo que verdaderamente importa en la vida: el amor, la amistad y un lugar al que llamar hogar.
Kontynuacja bestsellerowej Szmaragdowej Tablicy. Odkryj tajemnicę Ognistego
Medalionu, relikwii, która naznaczyła bieg historii! Madryt, XXI wiek. Ana
Garca-Brest, historyczka sztuki, otrzymuje wiadomość od Martina Lohsego,
mężczyzny, którego poznała w trakcie poszukiwania obrazu Astrolog
przypisywanego Giorgionemu. Zamordowano włoskiego magnata i w
niebezpieczeństwie znalazł się skarb o wielkiej mocy: medalion Hirama,
magiczna relikwia, która należała do architekta Świątyni Salomona. Nikt nie
wie, gdzie się teraz znajduje, i Martin potrzebuje pomocy Any, aby ją
odnaleźć. Oboje wyruszają w podróż po Europie. Stawiając czoło wielu
niebezpieczeństwom, wkrótce odkrywają, że nie tylko oni chcą odnaleźć tę
relikwię. Berlin, 1945. Pod koniec drugiej wojny światowej krzyżują się
ścieżki czworga osób: nazisty opętanego obsesją zdobycia medalionu;
pochodzącego z Hiszpanii studenta; niemieckiego inżyniera poszukiwanego przez
radziecki wywiad oraz snajperki Armii Czerwonej, która strzeże ważnego
sekretu. Wszyscy oni związani są w jakiś sposób z medalionem Hirama, a ich
spotkanie może mieć niespodziewane konsekwencje.
Durante los convulsos años inmediatamente anteriores a la Primera Guerra Mundial, Isabel de Alsasúa es acogida por su tía en el castillo de Brunstriech. En plena temporada de bailes y fiestas con ocasión de las Navidades, Isabel disfruta del glamour, el lujo y la frivolidad de su nueva vida y se convierte en objeto del deseo y la pasión de Lars y Karel, dos hermanos tan diferentes como atractivos. Sin embargo, una serie de misteriosos acontecimientos, que empiezan con las reuniones s ecretas de una siniestra secta y desembocan en unos extraños asesinatos, destapan una intriga política oculta en las entrañas de Brunstriech, convirtiendo el castillo en el escenario de una obra en la que nada ni nadie es lo que parece. Siempre se ha dicho que el espionaje es un juego de caballeros? ¿Qué efecto provocará que una dama entre en el juego?
Wejdź w intrygujący świat modelek i poznaj zjawiskową Ines, kobietę, której
ciała pragnęli wszyscy, ale tylko jeden zdołał obnażyć jej duszę Wiedeń 1904
rok. Społecznością stolicy cesarstwa wstrząsa seria bestialskich morderstw.
Ofiarami są modelki, młode, piękne kobiety o wątpliwej reputacji, skupione
wokół kochanki i muzy jednego z najbardziej znanych malarzy tamtych czasów:
pięknej i enigmatycznej Inés. I choć Montero nie wymienia nazwiska konkretnego
malarza, jego charakter i usposobienie wskazują na postać Gustava Klimta.
Wyznaczony do przeprowadzenia śledztwa detektyw Karl Sehlackman wkracza w
świat luksusu i wiedeńskiej secesji oraz w najniższe sfery upadającego
imperium. Rozwiązanie najmroczniejszej zagadki w jego policyjnej karierze jest
trudniejsze, niż przypuszczał. Głównymi podejrzanymi są bowiem: jego
przyjaciel, książę Hugo von Ebenthal, i kobieta, w której zakochał się bez
pamięci... Powieść osadzona w intrygującym świecie modelek i malarzy z
początku XX wieku, której główną bohaterką jest zjawiskowa Ines, kobieta,
której ciała pragnęli wszyscy, ale tylko jeden zdołał obnażyć jej duszę.
Aventura, amor y guerra en el tablero de ajedrez del cruento siglo XX: la
novela más personal de la autora de La Tabla Esmeralda. En un pueblo de la
montaña, donde los días suceden unos iguales a otros, Lena y Guillén,
hermanastros, viven una vida pobre pero tranquila. El destino de Guillén es
ser pastor y el de Lena, como el de todas las mujeres de su época, formar una
familia. Pero algo inesperado sucede: un accidente de avión en la montaña
alterará sus vidas para siempre.Dos aviadores franceses han perdido la vida y
Guillén es el único que consigue encontrar el lugar donde descansan sus
restos. La viuda del piloto, la condesa Úrsula Zalesca, aparece a las pocas
semanas con una propuesta inaudita: llevarse a Guillén a Francia y educarlo
como un hijo.Alguien tiene que llevar la fábrica de aviones de su difunto
marido y cree que el joven pastor es el indicado. Así que Guillén viaja a
Lyon, estudia, aprende, se empapa de unas riquezas con las que no había podido
soñar, y se convierte en ingeniero. Pero no olvida a Lena, y mantienen una
relación epistolar durante esos años.A lo largo de sus vidas, Lena y Guillén,
Guillén y Lena, cruzarán sus caminos: en la guerra civil española, en la
Europa de la Segunda Guerra Mundial, en el inhóspito Frente ruso, en la
Varsovia asolada por los nazis, en el cálido y exuberante Tánger de los años
cuarenta. ENGLISH DESCRIPTION Adventure, love, and war in the chess board of
the bloody 20th century: the most personal novel by the author of La Tabla
Esmeralda. In a mountain village, where each day is the same as the last,
step-siblings Lena and Guillén, live a poor but tranquil life. Guillén's
destiny is to be a shepherd, and Lena's, like all women of her time, is to
form a family. But something unexpected happens: a plane accident in the
mountain alters their lives forever. Two French aviators have lost their
lives, and Guillén is the only one who manages to find where their remains
have come to rest. The pilot's widow, Countess Úrsula Zalesca, appears just a
few weeks later with an unheard-of proposal: take Guillén to France and bring
him up as a son. Someone must keep up with her deceased husband's plane
factory, and she believes that the young shepherd is just the person. So
Guillén travels to Lyon, where he studies, learns, soaks up more riches than
he could ever have dreamed about, and becomes an engineer. But he doesn't
forget about Lena, and they continue an epistolary relationship throughout all
those years. Throughout their lives, Lena and Guillén, Guillén and Lena,
continue to cross paths: in the Spanish civil war, in the Europe of the Second
World War, in the inhospitable Eastern Front, in the Warsaw devastated by the
Nazis, in the lush Tangier of the 1940s.
Kontynuacja bestsellerowej Szmaragdowej Tablicy. Odkryj tajemnicę Ognistego
Medalionu, relikwii, która naznaczyła bieg historii! Madryt, XXI wiek. Ana
Garca-Brest, historyczka sztuki, otrzymuje wiadomość od Martina Lohsego,
mężczyzny, którego poznała w trakcie poszukiwania obrazu Astrolog
przypisywanego Giorgionemu. Zamordowano włoskiego magnata i w
niebezpieczeństwie znalazł się skarb o wielkiej mocy: medalion Hirama,
magiczna relikwia, która należała do architekta Świątyni Salomona. Nikt nie
wie, gdzie się teraz znajduje, i Martin potrzebuje pomocy Any, aby ją
odnaleźć. Oboje wyruszają w podróż po Europie. Stawiając czoło wielu
niebezpieczeństwom, wkrótce odkrywają, że nie tylko oni chcą odnaleźć tę
relikwię. Berlin, 1945. Pod koniec drugiej wojny światowej krzyżują się
ścieżki czworga osób: nazisty opętanego obsesją zdobycia medalionu;
pochodzącego z Hiszpanii studenta; niemieckiego inżyniera poszukiwanego przez
radziecki wywiad oraz snajperki Armii Czerwonej, która strzeże ważnego
sekretu. Wszyscy oni związani są w jakiś sposób z medalionem Hirama, a ich
spotkanie może mieć niespodziewane konsekwencje.