God’s Grace for Every Family is more than a self-help or motivational book.
Anna Meade Harris uniquely addresses both the single-parent family and the
broad church, weaving her personal story together with nine attributes of God
to offer encouragement to single parents and help the church to love them
well.
The Pre-intermediate Student's Book with Online Workbook provides 80 hours of
core teaching material. The Online Workbook contains a wide range of easy-to-
use consolidated activities and also allows teachers to monitor student's work
and progress. Vocabulary and Grammar are given equal importance and there is a
clear focus on improving student's listening and speaking skills in social
situations. The Student's Book includes optional video for the Real World
lessons (available on the Teacher's DVD) with vocabulary selection informed by
English Profile and the Cambridge Learner Corpus. (Please note that the
face2face Second edition Class Audio CD's are available separately).
Londres, 1840. Au moment où l'aristocratie commence à être concurrencée par une classe émergente d'entrepreneurs nouveaux riches, Belgravia nous entraîne dans un monde en pleine révolution. Mais l'histoire commence la veille de la bataille de Waterloo en 1815, au bal devenu légendaire de la duchesse de Richmond à Bruxelles. Anne et James Trenchard et leur fille Sophia ont été invités par Lord Bellasis, le soupirant de la jeune fille. Une invitation déplacée pour une famille qui n'appartient pas à l'aristocratie.Vingt cinq ans plus tard, James Trenchard a fait fortune en participant à la construction des nouveaux quartiers chics londoniens. Lord Bellasis est tombé au combat et Sophia est morte quelques mois après.Mais un grave secret de famille pèse sur les Trenchard : un enfant est né et donné en adoption.Anne va-t-elle à la révéler cette filiation à la mère de Lord Bellasis au risque de détruire la réputation de la famille ?On retrouve dans ce roman tout le charme « austinien » de Julian Fellowes : amours contrariées, intrigues de classes sociales, sans oublier l'importance des domestiques. Humour et romanesque garantis ! Traduit de l'anglais par Valérie Rosier et Carole Delporte
Niemal wszyscy zgadzają się, że tłumaczenie poezji wymaga specjalnych
zdolności, a kto wie, czy nie ociera się o niemożliwość przeniesienia ulotnej
esencji poetyckiej do innego języka, więc udaje się tylko nielicznym. Jeśli
przekłada się utwory dawniejsze, do zwykłych wymagań dochodzą jeszcze kwestie
rytmu, rymu, strofy. Niektóre utwory znamy już z innych tłumaczeń, otrzymujemy
więc okazję do porównania ich nowej polskiej wersji z dawniejszymi i –
oczywiście – z oryginałami. Tłumaczenia poetyckie Anny Bańkowskiej są
znakomite, jesteśmy szczęśliwi, że możemy się nimi podzielić z czytelnikami.
Anna Nasiłowska Propozycja translatorska Anny Bańkowskiej to rzecz jedyna w
swoim rodzaju. Mamy bowiem do czynienia z – jak wyjaśnia Tłumaczka w
przedmowie – antologią najczęściej cytowanych wierszy znanych autorów. Są to
autorzy niemal wyłącznie anglojęzyczni, wybitni poeci różnych epok,
reprezentowani tutaj utworami ponadczasowymi, wciąż żywymi w czytelniczym
odbiorze. Może dziwić, że niektóre z tych wierszy nie doczekały się jeszcze
polskich przekładów. Niniejsza książka wypełnia tę lukę. Andrzej Appel