Bookbot

Walter Abish

    24 décembre 1931 – 28 mai 2022

    Walter Abish crée des œuvres à la fois imaginatives et expérimentales, repoussant les limites de la narration conventionnelle. Son écriture présente souvent des agencements non conventionnels de langue et de forme, invitant les lecteurs à reconsidérer les modèles et les connexions au sein des mots. La prose d'Abish offre un voyage fascinant qui défie la perception et met en évidence l'architecture même de la narration. Son approche distinctive en fait une voix significative dans la littérature expérimentale.

    Der neue Sinn
    Alphabetisches Afrika
    Sonnenfieber
    Das ist kein Zufall. Erzählungen
    How German Is It
    Alphabetical Africa
    • How German Is It

      • 256pages
      • 9 heures de lecture

      The question How German Is It underlies the conduct and actions of the characters in Walter Abish's novel, an icy panorama of contemporary Germany, in which the tradition of order and obedience, the patrimony of the saber and the castle on the Rhine, give way to the present, indiscriminate fascination with all things American. On his return from Paris to his home city of Würtenburg, Ulrich Hargenau, whose father was executed for his involvement in the 1944 plot against Hitler, is compelled to ask himself, "How German am l?"––as he compares his own recent attempt to save his life, and his wife Paula's, by testifying against fellow members of a terrorist group, with his father's selfless heroism. Through Ulrich––privileged, upper class––we confront the incongruities of the new democratic Germany, in particular the flourishing community of Brumholdstein, named after the country's greatest thinker, Brumhold, and built on the former site of a concentration camp. Paula's participation in the destruction of a police station; the State's cynical response to crush the terrorists; two attempts on Ulrich's life; the discovery in Brumholdstein of a mass grave of death camp inmates––all these, with subtle irony, are presented as pieces of a puzzle spelling out the turmoil of a society's endeavor to avoid the implications of its menacing heritage.

      How German Is It
    • Werner Schmitz ist seit 1981 als Übersetzer tätig, u. a. von Malcolm Lowry, John le Carré, Ernest Hemingway, Philip Roth und Paul Auster. 2011 erhielt er den Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis. Er lebt in der Lüneburger Heide.

      Sonnenfieber
    • Der neue Sinn

      Text und Porträt

      • 118pages
      • 5 heures de lecture
      Der neue Sinn