Bookbot

Robert Fagles

    Robert Fagles était réputé pour ses traductions vibrantes et dynamiques d'œuvres grecques classiques. Son approche de la poésie et du drame de la Grèce antique, caractérisée par une formulation contemporaine et une sensibilité, a rendu ces récits intemporels accessibles à de nouveaux publics. Les interprétations de Fagles sont appréciées pour leur fidélité aux textes originaux, tout en capturant l'esprit et l'énergie du matériel source. Par son travail, il a considérablement enrichi l'engagement moderne avec la littérature classique.

    Homer: The Odyssey
    Homer: The Iliad
    Antigone
    Odyssée
    The tree Theban plays
    Iliade
    • Iliade

      • 320pages
      • 12 heures de lecture

      Pâris a enlevé la belle Hélène. Son mari Ménélas et tous les Grecs rassemblés crient vengeance et font le siège de Troie depuis neuf ans. Le divin Homère entonne alors le premier chant de l'Iliade. Il y en aura vingt-quatre, tous plus beaux les uns que les autres, tous centrés sur la colère d'Achille. Le roi des rois, Agamemnon, lui a enlevé sa compagne, l'esclave Briséis. En pleine bataille, Achille se retire sous sa tente, affaiblissant les rangs des Achéens. Il n'en sortira qu'à la mort de son ami Patrocle, pour combattre Hector. On ne sait si Homère est bien l'auteur de tous ces chants, mais cette épopée a traversé les siècles par sa démesure et sa beauté. Au combat des hommes se superpose celui des dieux et des déesses. Tous sont nobles, héroïques et généreux mais Homère, réaliste, montre aussi leurs faiblesses. Cette histoire faite de larmes et de sang est le symbole de la destinée humaine ballottée par le hasard. Achille le sait bien, lui dont les exploits dépendent de la fantaisie des dieux.

      Iliade
      4,4
    • Aristotle called "Oedipus The King," the second-written of the three Theban plays written by Sophocles, the masterpiece of the whole of Greek theater. Today, nearly 2,500 years after Sophocles wrote, scholars and audiences still consider it one of the most powerful dramatic works ever made. Freud sure did. The three plays--"Antigone," "Oedipus the King," and "Oedipus at Colonus"--Are not strictly a trilogy, but all are based on the Theban myths that were old even in Sophocles' time. This particular edition was rendered by Robert Fagles, perhaps the best translator of the Greek classics into English

      The tree Theban plays
      4,3
    • Odyssée

      Extraits

      Ulysse, héros grec de la guerre de Troie, celui dont la ruse a permis de mettre fin à un siège de dix ans, voudrait regagner son île d'Ithaque, où l'attendent sa femme Pénélope et son fils Télémaque. Mais les dieux ne l'entendent pas ainsi.Sur le chemin du retour, il doit affronter le Cyclope, la magicienne Circé, les Sirènes au chant mortel, les monstres Charybde et Scylla, et bien d'autres encore...Aidé de la déesse Athéna, Ulysse parviendra-t-il à retrouver son palais et à se débarrasser des prétendants qui convoitent sa femme et ses biens ? Toutes les clés pour comprendre l'œuvre et le thème associéAvant de lire l'œuvre• L'essentiel sur l'auteur• Le contexte d'écriture de l'œuvreAu fil de l'œuvre• Des questionnaires sur les passages clés : compréhension et étude de la langue• L'enregistrement audio de ces extraits lus par un comédienLe dossier BIBLIOCOLLÈGE• L'essentiel sur l'œuvre• La structure de l'œuvre• Les personnages de l'œuvre• Le genre de l'œuvre• L'œuvre dans l'histoire des arts• Des films, des documents et des livres associés à l'œuvreLe GROUPEMENT DE TEXTES. Thème : Les monstres - Monstres effrayants et fascinants.

      Odyssée
      3,9
    • Antigone

      • 125pages
      • 5 heures de lecture

      Antigone est la tragédie grecque la plus célèbre, la plus achevée, et c'est la pièce qui représente le tragique de la condition humaine de la façon la plus saisissante. Du siècle de Périclès à celui de Néron, de Robert Garnier (1580) à Jean Anouilh (1944) et à Bertolt Brecht (1948), Antigone est restée vivante, actuelle, à travers les reprises et les adaptations. Cette édition commentée de la pièce originale tente de faire comprendre un succès si extraordinaire et de l'élargir au public contemporain. L'introduction analyse la nature de la tragédie grecque classique et situe la pièce de Sophocle dans cet ensemble de chefs-d'œuvre fondateurs. Le texte, dans la traduction du grand helléniste Paul Mazon, reçoit une présentation et une annotation nouvelles destinées à faire sentir la construction et les harmoniques de l'œuvre. Le commentaire est ensuite consacré à l'étude d'Antigone et de sa réception dans la littérature et la pensée occidentales.

      Antigone
      3,3