Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Elisabeth Borchers

    27 février 1926 – 25 septembre 2013

    La production littéraire de Borchers couvrait la fiction, la poésie et le théâtre, englobant également la littérature jeunesse et des traductions du français. Son œuvre se distingue par des aperçus profonds de la psyché humaine et un langage poétique qui reflète ses expériences de vie, y compris son adolescence pendant la Seconde Guerre mondiale en Alsace. L'écriture de Borchers est appréciée pour son authenticité et sa capacité à saisir la complexité des relations interpersonnelles et les vies intérieures de ses personnages. Son influence est évidente dans la littérature allemande, où elle a contribué au développement de la poésie et de la prose modernes.

    Gedichte über die Liebe und über die Lasterhaftigkeit
    Deutsche Märchen
    Das Weihnachtsbuch für Kinder
    Das Märchen vom herrlichen Falken und andere russische Märchen
    Wassilissa, die Wunderschöne und andere russische Märchen
    Wer lebt
    • Wer lebt

      • 131pages
      • 5 heures de lecture

      Poetry. Translated from the German by Caroline Wilcox Reul. In this bilingual edition, Borchers, unafraid and comfortable in her skin, confronts the serious quandaries of existence. The book's six sections highlight her penchant for stylistic experimentation, which ranges from sophisticated, subtle political commentary to inventive rhyme and playful personal narratives. Borchers' forty-year tenure as an editor is evident in her authoritative voice, which, even as it boldly leads the reader into fraught territory, remains always affable and open. Elisabeth Borchers never soars. Earth is her home, and she is reluctant to leave it. In her poem 'Refusal to Testify' she writes, 'Later, much later / I will bear witness to / what I don't know.' For now--in a collection called, simply, WHO LIVES--she is content to explore what she does know: the 'reliable things, ' the moment 'already over, ' the 'house that holds / the warmth and cold, ' the 'blinding poverty' of memory. Her words accumulate like snow, deceptively innocent, as they transform the familiar into the new. 'You know what I'm talking about, ' she says; thanks to these fine translations by Caroline Wilcox Reul, we do.--Gary Miranda

      Wer lebt
    • »Im Zarenreich hinter den blauen Meeren und hinter den hohen Bergen lebte ein Kaufmann mit seiner Frau. Sie hatten eine einzige Tochter, und die war so schön, dass sie von allen Wassilissa, die Wunderschöne genannt wurde …«. Klassische russische Märchen wie »Wassilissa, die Wunderschöne«, »Das Märchen von Iwan, dem Zarensohn«, »Die Froschprinzessin« oder »Das Märchen vom herrlichen Falken«, lebendig nacherzählt von Elisabeth Borchers, werden hier mit den farbenprächtigen Illustrationen des berühmten sowjetischen Künstlers Ivan Bilibin in der Insel-Bücherei neu präsentiert.

      Wassilissa, die Wunderschöne und andere russische Märchen
    • Die Sammlung umfasst drei Teile: Volksmärchen, Kunstmärchen der Romantik und Märchen des 20. Jahrhunderts. Sie bietet reichlich Lesestoff zur Neuentdeckung der Märchenwelt.

      Deutsche Märchen
    • Nicht zur Veröffentlichung bestimmt

      Ein Fragment

      • 167pages
      • 6 heures de lecture
      4,0(2)Évaluer

      »Wenn das gelingt, was mir Arnold empfohlen hat, müsste der Titel lauten: Nicht zur Veröffentlichung bestimmt. Nach nahezu 40 Jahren ein rücksichtsloser Blick auf Verlag, Autoren, Bücher, Manuskripte …«So beginnt ein Manuskript, das Elisabeth Borchers, die große Lyrikerin und legendäre Lektorin (»Das literarische Gewissen des Suhrkamp Verlags«, pflegte Siegfried Unseld über sie zu sagen), hinterlassen hat. Zwischen 1999 und 2005 hat sie an einem autobiographischen Text gearbeitet, den sie nicht beenden konnte. Auch wenn sie Arnold Stadlers Anregung zunächst folgt und von ihren Begegnungen mit Dichtern wie Bohumil Hrabal, Uwe Johnson, Martin Walser oder Jurek Becker erzählt (und sich dabei nicht vor kräftigen Aussagen und harten Urteilen scheut, nehmen ihre Aufzeichnungen bald eine überraschende Wendung. Mehr und mehr gleitet sie ins eigene Ich, das Ich einer Frau, die sich im hohen Alter noch einmal der Wucht und der quälenden Macht einer großen Liebe aussetzt. Wie sie, eine grande dame par excellence, dieses Lieben erfährt, ist der Kristallisationspunkt dieses Fragment gebliebenen Manuskripts – und ein ergreifendes Dokument.

      Nicht zur Veröffentlichung bestimmt
    • Hundert Freuden

      Gedichte

      • 223pages
      • 8 heures de lecture
      4,2(39)Évaluer

      »Hundert Freuden« enthält eine Auswahl aus Wislawa Szymborskas Gesamtwerk von 1945 bis 1986. Ebenfalls im Suhrkamp Verslag sind erschienen: »Salz.« Gedichte (1973), »Deshalb leben wir.« Gedichte (1980) und »Auf Wiedersehen. Bis morgen.« Gedichte (1995)

      Hundert Freuden
    • Oben schwimmt die Sonne davon

      Gedichte für Kinder

      3,0(1)Évaluer

      Mit Elisabeth Borchers durchs Jahr Immer hatte die große deutsche Lyrikerin Elisabeth Borchers die Kinder im Blick. Und viele kennen sie schon aus dem Kindergarten; sie sind Lebensbegleiter geworden. Lustiges und Ernstes, Gereimtes und Ungereimtes verbindet sie zu neuer Poesie. Der Band versammelt neben den populären Monatsgedichten die wohl bekanntesten Kindergedichte von Elisabeth Borchers, auch unbekanntere Texte, die seit vielen Jahren nicht mehr zugänglich sind. Zu diesem Buch finden Sie Quizfragen auf antolin. de

      Oben schwimmt die Sonne davon
    • Gedichte berühmter Frauen

      • 312pages
      • 11 heures de lecture
      3,5(2)Évaluer

      Elisabeth Borchers wurde am 27. Februar 1926 in Homberg am Niederrhein geboren. Aufgewachsen ist sie im Elsaß. Es folgten Aufenthalte in Frankreich und in den USA. Elisabeth Borchers war Mitglied des P. E. N. Zentrums der Bundesrepublik Deutschland, der Internationalen Erich Fried Gesellschaft für Literatur und Sprache in Wien und der Académie Européenne de Póesie, Luxemburg. Sie verstarb 2013 in Frankfurt am Main.

      Gedichte berühmter Frauen