Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Daniel Šimko

    Svetozar Daniel Simko était un poète et traducteur slovaque dont les œuvres ont été écrites en anglais. Sa poésie, souvent publiée dans des revues aux États-Unis et en Europe, se caractérise par un style distinctif et une grande profondeur. Bien qu'il ait émigré aux États-Unis dans sa jeunesse, son travail a conservé un lien avec l'environnement littéraire européen. Les poèmes de Simko offrent aux lecteurs une perspective unique sur les thèmes de l'identité et de l'exil.

    Daniel Šimko
    You Are Snow / Si sneh
    The Arrival
    • The Arrival

      • 100pages
      • 4 heures de lecture
      4,4(25)Évaluer

      Poet and translator Daniel Simko emigrated with his parents to the U.S.A. and lived here until his death, aged 45, in 2004. Steeped in the traditions of European art, Simko remained reticent about publishing. Thanks to his literary executor, Carolyn Forche, this first collection, in the language Simko grew up into, showcases his gift for the unexpected, exact phrase. The Arrival maps a haunting choreography of travel, memory, and the body so gently you will feel you have been carrying this book around with you all along.

      The Arrival
    • You Are Snow / Si sneh

      • 36pages
      • 2 heures de lecture
      3,0(1)Évaluer

      Bilingválna kniha – poézia nedávno zosnulého amerického básnika slovenského pôvodu (syna lekára Vlada Šimka) v preklade Ľubomíra Feldeka. Knihu ilustrujú nádherné fotografie Martina Martinčeka.

      You Are Snow / Si sneh