Marion Wiesel est traductrice, militante humanitaire et survivante de l'Holocauste. Elle est l'épouse du lauréat du prix Nobel de la paix et survivant de l'Holocauste, Elie Wiesel, et a traduit plusieurs de ses œuvres. Ensemble, ils ont fondé la Elie Wiesel Foundation for Humanity, dédiée à la lutte contre l'indifférence et l'injustice.
Un enfant juif face au mal absolu. Récit de l'expérience vécue par l'auteur dans les camps nazis (Birkenau, Auschwitz, Buna et Buchenwald). Ce roman est à la base de toute l'oeuvre de Wiesel et doit être lu en premier. [SDM]
Comment le fils de Reuwen Tamiroff, ce jeune Juif new-yorkais né d'un ghetto polonais, peut-il vivre, marqué par la malédiction qui a frappé les siens : une communauté emmurée et suppliciée par un officier SS que par dérision elle avait surnommé {l'Ange ;} une famille mutilée par la tourmente ; un père devenu silencieux sous le poids d'images épouvantables qui le poursuivent ; une mère, recrue d'horreur, que seule la folie a sauvée ; et Ariel, ce frère inconnu, double disparu dans l'enfer nazi, auquel le narrateur, peu à peu, s'identifie ?A la fin de la guerre, Reuwen Tamiroff avait choisi de faire lui-même justice. Trente ans plus tard, son fils repart à la chasse au bourreau miraculeusement réchappé de l'attentat. Mais la vengeance a-t-elle, aujourd'hui, un sens ? Faut-il, vraiment, verser encore le sang pour venger le sang versé ? Le jeune homme hésite. L'intrigue elle-même est comme suspendue à cette hésitation. Et c'est le roman tout entier qui, du coup, culmine en une méditation grave et belle sur le crime, le pardon, le châtiment - ou sur les paradoxes de la mémoire quand les fils tentent d'en reprendre aux pères le presque impossible fardeau.
For serious language learners, students, businesspeople. Uses up to date conversations and vocabulary in each lesson and teaches grammar, reading, writing and culture along with conversational skills. Our most comprehensive programme - equivalent to two years of college level study.