Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Nicolás Guillén

    10 juillet 1902 – 16 juillet 1989
    Nicolás Guillén
    West Indies limited
    Antilské spevy
    Il quaderno verde del Che
    Antilské rytmy
    New Love Poetry. Nueva poesía de amor.
    Yoruba from Cuba: Selected Poems of Nicolás Guillén
    • Featuring selections from the renowned Cuban poet Nicolas Guillen, this dual-language collection showcases his vibrant language and dance-inspired rhythms. The anthology spans works from "Poemas de Transicion" to "El Diario que a Diario," emphasizing themes such as the Yoruba Orisha religion, racial injustice, and the legacy of slavery. Additional notes, a chronology, and a reading list enhance the experience, while Guillen's anticipation of the creolite movement highlights the diverse influences shaping Cuban culture.

      Yoruba from Cuba: Selected Poems of Nicolás Guillén
    • New Love Poetry. Nueva poesía de amor.

      • 159pages
      • 6 heures de lecture
      3,0(1)Évaluer

      In 1966, GuillTn (1902-1989), the National Poet of Cuba, wrote a book of 15 poems dealing with a rupture in his affair with Sara Casal, to whom he dedicated the book. This bilingual edition presents the poems and Ellis's commentary and notes. As an epilogue, Ellis includes a previously unpublished sonnet by the Cuban poet Eliseo Diego, "A Sara Casal." The volume is illustrated with 13 b&w drawings by the Cuban painter Ernesto Garcfa Pena. Canadian call C94-930761-0. Annotation copyright Book News, Inc. Portland, Or.

      New Love Poetry. Nueva poesía de amor.
    • Bilingvní výbor z tvorby jednoho z největších současných básníků Latinské Ameriky. Edice Klub přátel poezie. Kresby Nicoláse Guilléna a kubánských grafiků. Jednotlivé básně byly překládány ze souhrnného vydání Guillenova básnického díla Obra poética 1920–1972, odkud byly převzaty i jeho kresby.

      Antilské rytmy
    • Tímto svazečkem je k nám po prvé uváděn velký básník lidu antillských ostrovů, černochů, mulatů, řezačů třtiny cukrové na Kubě, barevného proletariátu celé Ameriky. V hořkých, výbušných elegiích opěvuje památku bojovníků, kteří položili životy za svobodu kubánského lidu, básněmi strhující síly burcuje lid antillských ostrovů k solidárnímu boji proti dolarové krutovládě, proti rasovému útisku, vstříc dni, kdy se „zalesknou šíje bez pout, bez oprátek“.

      Antillské elegie
    • Výbor ze všech dosavadních sbírek veršů i z rukopisných novinek velikého kubánského básníka a bojovníka za svobodu svého lidu, za bratrství národů. Formou lidové taneční písně s neobyčejnou výrazovou sugestivností zpívá o kráse své zotročené vlasti, o utrpení a hrdinství jejího lidu, burcuje k boji za svobodu, žhavou satirou stihá dolarové otrokáře. Do výboru jsou pojaty též Antillské elegie, které vyšly v českém překladu r. 1957.

      Písně a elegie