Byl jsem nablízku
- 141pages
- 5 heures de lecture
O každodenních i výjimečných věcech našeho života, na které autor - kněz nahlíží s nevšedním smyslem a zaujetím pro jejich krásu, hloubku a pravdu.
O každodenních i výjimečných věcech našeho života, na které autor - kněz nahlíží s nevšedním smyslem a zaujetím pro jejich krásu, hloubku a pravdu.
Nejpočetnější dosavadní český vývor ze starošpanělského romancera (celkem 54 romancí) v nejzdařilejších ukázkách, jaké se českým tlumočitelům dosud povedly: v básnických převodech J. Čejky, V. B. Nebeského a J. Vrchlického. Základem knížky je Nebeského a Čejkův stejnojmenný výbor z r. 1864, který překladatel rozšířil o 10 romancí z Vrchlického sbírky „Cid v zrcadle španělských romancí“ (1901). Vrchlického překlady jsou zařazeny do souvislosti knížky k ostatním romancím cidovským. V obsáhlé úvodní studii hodnotí Václav Černý jednotlivé překlady.