Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Václav Burian

    17 juillet 1921 – 19 septembre 1998
    University and Its Town, The Town and Its University
    Protokoly sionských mudrců. Pravda nebo podvrh?
    Svědectví poezie : šest přednášek o neduzích našeho věku
    Blankyt půlnoci
    Traktáty a přednášky ve verších
    Dějiny literatury jidiš
    • Přednášky shrnují vývoj židovské literatury, která byla napsána v jazyce jidiš. Základní periodizace člení literaturu jidiš na starou (tj. do konce 18. století) a novou (tj. 19. a 20. století). Její kolébkou sice jsou německy mluvící země, ale vrchol raného období představuje italský odkaz. Jazykem židovských posvátných textů je především hebrejština, ale ve všedním životě užívali a užívají Židé v diaspoře mnoha jazyků – jazyka svého okolí, nebo jazyka, který vznikl jako výslednice různých vlivů. Miliony středoevropských Židů hovořících a píšících v jidiš se staly obětí nacistické genocidy. Většinu spisovatelů, kteří v tomto jazyce psali v SSSR, zahubila stalinská diktatura. Téměř jedinou možností záchrany byl exil, nejčastěji do Spojených států, nebo návrat do dávné země otců. Profesor jeruzalémské Hebrejské univerzity CHONE SHMERUK je jedním z nejvýznamnějších badatelů písemnictví jidiš. S tímto jazykem se nesetkává jen v knihách nebo při bádání v archivech. Autor pamatuje z mládí, kdy studoval na Varšavské univerzitě, jidiš jako jeden z živých jazyků předválečné střední Evropy. Tato kniha se může pro českého čtenáře stát jedním z prvních kroků k poznání dějin jazyka jidiš a kultury s ním spjaté. Připomíná celé generace vzdělanců i prostých lidí, kteří tuto řeč kultivovali a dokázali, že je schopna unést ta nejhlubší sdělení. Tento nástin však připomíná, že i dnes – navzdory trpkému osudu svých uživatelů – je jidiš jedním z nástrojů literatury i každodenního rozhovoru.

      Dějiny literatury jidiš
    • Traktáty a přednášky ve verších

      • 226pages
      • 8 heures de lecture
      4,0(1)Évaluer

      Dvojjazyčné vydání textů význačného polského básníka, prozaika, esejistu a překladatele. V roce 1980 byl Czeslaw Milosz vyznamenán Nobelovou cenou za literaturu, protože (jak se praví ve zdůvodnění) „s nekompromisní jasnozřivostí tlumočí ohrožení člověka ve světě ostrých konfliktů“.

      Traktáty a přednášky ve verších
    • Ve své poezii promlouvá hlasem jakoby ztišeným, ale pevným a dobře posazeným. Své básně sestavuje do cyklů a označuje tyto velice úsporné texty za „poznámky“. Šlo by je označit také za fotografie — fotografie chvil, fotografie myšlenek a fotografie citů. Také za fotografie úsměvů (jemný humor tohoto tvůrce a jeho láska k paradoxu, to by bylo samostatné téma) i úzkostí; ty se u Buriana spojují především s dějinami, básník má neustále na mysli osudy části světa, kde se měl narodit, ve dvacátém století, má je — řekněme — v krvi, ani jeho rodina nebyla ušetřena utrpení tak bohatě uštědřovaného dvěma velkými totalitními systémy našeho století.

      Blankyt půlnoci
    • „Svědectví poezie“ je soubor šesti přednášek o poezii připravených pro Harvardovu univerzitu (vyšel poprvé roku 1983, Institut Littéraire, Paříž.) Každá přednáška je vlastně samostatný esej vycházející z osobní autorovy zkušenosti z mládí prožitého na Litvě, v kraji nesmírně bohatém kulturně, národnostně i konfesně, dále ze zkušenosti s dvěma nejstrašnějšími diktaturami tohoto století a se životem v civilizačně a technicky bohaté Americe. Zároveň v nich zkoumá kořeny evropského moderního umění, zvláště literatury, a zajímá se o příčiny příklonu velké části tvůrcům k idejím komunismu. Hledá příčiny neopodstatněného optimismu či naopak ponuré bezvýchodnosti moderní poezie, pátrá po důvodech obliby poezie v tragických obdobích a ptá se, jak poezie dokázala – či nedokázala – odrazit skutečnost v období války a vyhlazování celých národů.

      Svědectví poezie : šest přednášek o neduzích našeho věku
    • Protokoly siónských mudrců jsou nepochybně podstatnou součástí tzv. spiklenecké teorie dějin. Jsou jedním z článků dlouhého řetězu lidského podezírání, obviňování a obav. Ve známé knize Umberta Eca "Foucaltovo kyvadlo", věnované tajným společnostem i spiknutím, které osnují, čteme, že není nic snazšího než seznámit se s Protokoly siónských mudrců - stále se totiž někde objevují nová vydání. Skutečně, od chvíle prvního vydání roku 1903 vycházely Protokoly mnohokrát a jejich celkový náklad dosáhl několika, snad víc než deseti milionů výtisků. Vycházely (a nadále vycházejí) v různých jazycích - polsky i česky, rusky i slovensky, francouzsky i srbsky, ba i v arabštině a japonštině. pokaždé s úvodem či doslovem zdůrazňujícím pravost tohoto dokumentu. Výjimkou jsou dvě vydání, která se objevila téměř současně roku 1992. Jednou z nich je právě i kniha Janusze Tazbira, která se snaží čtenáře přesvědčit, že se v případě Protokolů setkáváme se zřejmým falzifikátem. Není to úloha vůbec snadná, uvědomíme-li si, kolik lidí má sklon pohlížet na minulost prizmatem spiklenecké teorie dějin. A Protokoly jsou klasickým příkladem právě takového pohledu na historii.

      Protokoly sionských mudrců. Pravda nebo podvrh?