Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Jaroslav Seifert

    23 septembre 1901 – 10 janvier 1986

    Ce lauréat du prix Nobel de littérature célèbre dans sa poésie l'image libératrice de l'esprit humain indomptable et de sa polyvalence. Ses vers se distinguent par leur fraîcheur et leur riche inventivité. Par son œuvre, l'auteur révèle la profonde force intérieure et l'adaptabilité de la nature humaine. Son écriture est un hommage à la persévérance et à la diversité de l'expérience humaine.

    Jaroslav Seifert
    Early Poetry of Jaroslav Seifert
    Eight days. An Elegy for Thomas Masaryk
    Zlatá Praha
    Ludvík Kuba, malíř
    Praga, quando te aspiciam...
    Sonnets de Prague
    • When Mr. Seifert won the Nobel Prize, he told us that the book he wished most to see in print in English was Eight Days, and he declined his The Casting Of Bells royalties for that purpose.Mr. Seifert won the Nobel Prize a year after we published his The Casting Of Bells."Endowed with freshness, sensuality, and rich in inventiveness, his work provides a liberating image of the indomitable spirit and versatility of man." --The Nobel Committee

      Eight days. An Elegy for Thomas Masaryk
    • Early Poetry of Jaroslav Seifert

      • 221pages
      • 8 heures de lecture
      4,0(1)Évaluer

      Despite being awarded the Nobel Prize in literature in 1984, much of Czech poet Jaroslav Seifert's work has yet to be translated into English. Publication of Early Poetry will earn for Seifert well-deserved literary recognition. Seifert's poetry is strongly situated within the Czech literary tradition of Poetism, which evolved into a playful, lighthearted refuge from world history while maintaining an edge of social consciousness.

      Early Poetry of Jaroslav Seifert
    • Věnec sonetů – A Wreath of Sonnets

      • 45pages
      • 2 heures de lecture
      3,5(2)Évaluer

      Dvojjazyčné česko-anglické vydání Seifertovy poezie. První, exilové vydání nakladatelství Sixty-Eight Publishers manželů Škvoreckých v Torontu. Do angličtiny přeložili J. K. Klement (Václav Pinkava) a Eva Stucke, roz. Pinkavová. Ilustrace a obálka Jan Kristofori.

      Věnec sonetů – A Wreath of Sonnets
    • Although Seifert lived through the many historic turns of his homeland, his was not a political poetry, except in its constant expression of love for his homeland, its beauties and its values. He was the great poet of Prague, of love, of the senses. His work was unpretentious, lyrical yet irreverent, earthy, charming. Seifert was known for the simplicity of his verse, yet his poems are full of surprises, never what at first they seem.

      The poetry of Jaroslav Seifert