Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Kim Thúy

    18 septembre 1968

    Kim Thúy écrit sur son enfance au Vietnam, sa fuite en tant que «boat person» et son installation éventuelle à Montréal. Son œuvre explore les thèmes de l'identité, de la collision culturelle et de la recherche d'un foyer, souvent avec une tonalité lyrique et introspective. Thúy emploie un style concis mais évocateur pour capturer les complexités de l'expérience des réfugiés et le processus d'assimilation dans une nouvelle société. Son écriture est un examen poignant de la survie, de la mémoire et de la renaissance.

    Kim Thúy
    Mãn
    Em
    The American Way
    À toi
    Ru
    Ru. Der Klang der Fremde, französische Ausgabe
    • 2012

      Une femme voyage à travers le désordre des souvenirs: l'enfance dans sa cage d'or à Saigon, l'arrivée du communisme dans le Sud-Vietnam apeuré, la fuite dans le ventre d'un bateau au large du golfe de Siam, l'internement dans un camp de réfugiés en Malaisie, les premiers frissons dans le froid du Québec. Récit entre la guerre et la paix, Ru dit le vide et le trop-plein, l'égarement et la beauté. De ce tumulte, des incidents tragicomiques, des objets ordinaires émergent comme autant de repères d'un parcours. En évoquant un bracelet en acrylique rempli de diamants, des bols bleus cerclés d'argent, Kim Thúy restitue le Vietnam d'hier et d'aujourd'hui avec la maîtrise d'un grand écrivain. Comme un ruisseau - un ru - qui va son chemin selon les caprices de la folie des hommes (...). Martine Laval, Télérama.

      Ru. Der Klang der Fremde, französische Ausgabe
    • 2011

      À toi

      • 166pages
      • 6 heures de lecture
      3,6(609)Évaluer

      Ils se sont rencontrés un soir, dans un hôtel de Monaco. Au petit déjeuner, ils se sont racontés. Et puis elle est repartie à Montréal, et il a regagné Ramallah. Ce livre est la suite de leur conversation. À toi est composé de récits croisés nés d'un coup de foudre littéraire entre un auteur franco-slovaco-suisse et une auteure québécoise d'origine vietnamienne. Ce dialogue du féminin et du masculin est une invitation au lecteur à partager cet univers intime. On y retrouve le charme poétique qui a passionné les milliers de lecteurs de Ru. Écrits au rythme lent de la mémoire ou au souffle syncopé d'un monde changeant, ces textes racontent les préoccupations du présent, universelles ou personnelles. Attentifs à la sensualité des détails, leurs récits se font écho, s'amplifient, se complètent et vibrent, dans une complicité rare. Leurs mots traversent un océan et six fuseaux horaires, passent par-dessus les murs, les frontières et les différences culturelles, pour dire la beauté du monde et la fragilité de la vie

      À toi
    • 2009
      3,6(121)Évaluer

      Als Zehnjährige flieht die Erzählerin Nguyen An Tinh mit ihrer Familie aus Vietnam. Nach einer langen Reise mit Aufenthalten in Flüchtlingslagern in unterschiedlichen Ländern kommen sie nach Montreal. Das Buch erzählt in einer nicht chronologischen Aneinanderreihung kurzer Episoden und Gedanken die Erinnerungen der Erzählerin an das Leben der gebildeten und wohlhabenden Familien in Vietnam vor der Machtergreifung der Kommunisten, die Flucht als „boat people“, die ersten Wochen in Quebec, die späteren Aufenthalte als Fremde in der alten Heimat und ihr Leben als Mutter zweier Söhne. Abiturempfehlung zu den Themen Le Québec, La francophonie, Le passé colonial de la France, L' identité culturelle, Parcours de vie dans les pays francophones

      Ru