Plus d’un million de livres disponibles en un clic !
Bookbot

Edith Grossman

    Edith Grossman est célébrée pour ses traductions magistrales d'éminents auteurs hispanophones, un art par lequel elle éclaire les nuances des œuvres originales pour un lectorat mondial. Son approche se caractérise par un profond respect du texte source, rendant habilement les voix et les styles littéraires complexes en anglais. Par son travail dévoué, elle a joué un rôle essentiel en rendant la littérature latino-américaine et espagnole importante, accessible et vivante pour de nouveaux publics. Les traductions de Grossman permettent aux lecteurs de s'approprier ces œuvres fondamentales comme s'ils les découvraient dans leur forme originale.

    Why Translation Matters
    Over de liefde en andere duivels
    L'amour aux temps du choléra
    Vivir para contarla
    Strange Pilgrims
    The Feast of the Goat
    • The Feast of the Goat

      • 475pages
      • 17 heures de lecture
      4,3(17698)Évaluer

      Haunted all her life by feelings of terror and emptiness, forty-nine-year-old Urania Cabral returns to her native Dominican Republic - and finds herself reliving the events of 1961, when the capital was still called Trujillo City and one old man terrorized a nation of three million people. Rafael Trujillo, the depraved ailing dictator whom Dominicans call the Goat, controls his inner circle with a combination of violence and blackmail. In Trujillo's gaudy palace, treachery and cowardice have become the way of life. But Trujillo's grasp is slipping away. There is a conspiracy against him, and a Machiavellian revolution already underway that will have bloody consequences of its own. In this 'masterpiece of Latin American and world literature, and one of the finest political novels ever written' ("Bookforum"), Mario Vargas Llosa recounts the end of a regime and the birth of a terrible democracy, giving voice to the historical Trujillo and the victims, both innocent and complicit, drawn into his deadly orbit.

      The Feast of the Goat
    • Strange Pilgrims

      • 208pages
      • 8 heures de lecture
      4,1(9298)Évaluer

      These twelve extraordinary stories by South America's preeminent man of letters, the Nobel Prize-winning author of the renowned classic One Hundred Years of Solitude and the international best-seller Love in the Time of Cholera, are set in contemporary Europe and recount the peculiar and amazing experiences that befall Latin Americans visiting or living abroad. An ailing Caribbean ex-President is befriended in Geneva by an ambitious ambulance driver and his headstrong wife. Margarito Duarte comes to Rome from the Colombian Andes with a box the shape and size of a cello case in order to show the Pope its contents. A woman who wears a snake ring with emerald eyes and is known only as Frau Frieda to the Latin American students in Vienna makes a living by telling her dreams to wealthy families. A pretty Mexican music hall performer is returning to Barcelona when her car breaks down, and she ends up in an insane asylum. In Tuscany, a vacationing family visits a Renaissance castle now owned by a famous Venezuelan writer and meets up with a phantom. Maria dos Prazeres, once Barcelona's most sought-after lady of the night, has a dream in which death appears, so she begins to plan her own funeral. A widow dressed in the habit of Saint Francis sails to Rome from Argentina to meet the Pope. A beautiful Caribbean boy is driven mad in Spain. A German governess destroys the summer for her wards - and is herself destroyed. Billy Sanchez takes his pregnant wife with a cut on her ring finger to a hospital in Paris - and never sees her again. Once again in this breathtaking collection, Gabriel Garcia Marquez invites us into worlds of majesty and magic, from which we emerge spellbound.

      Strange Pilgrims
    • L'amour aux temps du choléra

      • 479pages
      • 17 heures de lecture
      3,9(411497)Évaluer

      Dans une petite ville des Caraïbes, à la fin du XIXe siècle, un jeune télégraphiste, pauvre, maladroit, poète et violoniste, tombe amoureux fou de l'écolière la plus ravissante que l'on puisse imaginer. Ils jurent de se marier et de vivre un amour éternel...

      L'amour aux temps du choléra
    • Why Translation Matters

      • 135pages
      • 5 heures de lecture
      3,7(349)Évaluer

      Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. This title argues for the cultural importance of translation, and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role.

      Why Translation Matters
    • Pour son 90e anniversaire, un vieil homme s'offre une nuit avec une jeune fille innocente dans un bordel. En l'observant endormie, il découvre pour la première fois l'amour. Un roman empreint de mélancolie et d'humour, mêlant sagesse et tendresse.

      Memoire de Mes Putains Tristes