For hundreds of years, the history of the conquest of Mexico and the defeat of the Aztecs has been told in the words of the Spanish victors. Miguel León-Portilla has long been at the forefront of expanding that history to include the voices of indigenous peoples. In this new and updated edition of his classic The Broken Spears, León-Portilla has included accounts from native Aztec descendants across the centuries. These texts bear witness to the extraordinary vitality of an oral tradition that preserves the viewpoints of the vanquished instead of the victors. León-Portilla's new Postscript reflects upon the critical importance of these unexpected historical accounts.
Miguel León Portilla Livres
Cet auteur explore les contextes historiques et culturels profonds qui façonnent notre compréhension du monde. Ancré dans une vaste recherche universitaire, son travail offre des explorations perspicaces des structures sociétales complexes et de la civilisation humaine. Par une analyse méticuleuse et une profonde compréhension du sujet, l'auteur découvre des vérités intemporelles sur l'expérience humaine. Son écriture témoigne du pouvoir durable de l'investigation intellectuelle et de son impact sur notre conscience collective.







Translated by Lysander Kemp. Illustrations adapted from original codices painting.
Mexické zpěvy
- 260pages
- 10 heures de lecture
Mexické zpěvy přinášejí český překlad písní a básní v rozličných žánrech, které se uchovaly v unikátním rukopisném svazku z druhé půle 16. století, který dnes patří k největším pokladům Mexické národní knihovny. Obsahuje nestarší dochované ukázky tvořivosti, myšlení a cítění původních národů na území dnešního Mexika. Umělecká tvorba prehispánských Nahuů, jež se rozvíjela v podobě zpěvů a tanců, byla zahalena do množství symbolů, jež jsou dnes z velké části převedeny do srozumitelné podoby. Ukázka : Svého srdce ptám se, kde krásné voňavé květiny najdu? Koho se zeptám? Snad zeptám se krásného kolibříka, kolibříka barvy nefritu? Či motýla barvy zacuana zeptat se mám? Neboť oni znají, oni vědí, kde raší krásné voňavé květiny
Bis 1959, als dieses Buch zum ersten Mal erschien, war das einzige organisierte Zeugnis über die Eroberung die siegreiche Chronik der Spanier selbst. Miguel León-Portilla hatte den unvergleichlichen Erfolg der Organisation von Texten, die von Nahuatl von Ángel María Garibay Kintana, um uns den Rückkehr der Götter: Indianer von Tenochtitlán, Tlatelolco, Texcoco, Chalco und Tlaxcala wurden über den Kampf gegen die Eroberer und den letzten Ruin der aztekischen Welt gebildet. Ein Bericht über die Vorzeichen, die die Katastrophe angekündigt haben, eine Beschreibung des Fortschritts von Cortes, eine Chronik der heroischen Schlacht der alten Mexikaner zur Verteidigung ihrer Kultur und ihres eigenen Lebens, eine für immer verlorene Zivilisation, ein großes Epos Die Ursprünge der mexikanischen Staatsangehörigkeit, Rückkehr der Götter ist bereits ein klassisches Buch und eine unentbehrliche Lesearbeit.
Conquista pohledem poražených. Vyprávění indiánů o dobytí Mexika
- 248pages
- 9 heures de lecture
Do roku 1959 byla jediným uceleným svědectvím o conquistě vítězná kronika španělských dobyvatelů. Až mexický antropolog a historik Miguel León-Portilla shromáždil texty původních obyvatel, přeložené z jazyka náhuatl Ángelem Maríou Garibayem, a zpřístupnil je v díle Conquista pohledem poražených. Kniha přináší vyobrazení bojů s conquistadory a pád aztécké říše tak, jak na tyto události nahlíželi indiáni z Tenochtitlánu, Tlatelolka, Texcoka, Chalka a Tlaxcaly. Nyní má i český čtenář možnost poznat indiánská líčení předznamenávající katastrofu, popis postupu Cortésových armád, kroniku hrdinských bitev dávných Mexiků bojujících za svou kulturu i za své životy, žalozpěv za civilizaci, která byla navždy smetena z povrchu zemského, i velkou epopej o počátku mexické národní identity - knihu Conquista pohledem poražených, jež se zařadila mezi klasická díla mexické literatury.
Huehuehtlahtolli. Svědectví starého slova
- 179pages
- 7 heures de lecture
Publikace: Huehuehtlahtolli - Svědectví starého slova - Librado Silva Galeana;Miguel León-Portilla. V knize je shromážděna moudrost mužů a žen žijících před mnoha staletími v indiánském Mexiku. Jejich svědectví jsou známá pod jménem "staré slovo" či "huehuehtlahtolli" a zahrnují soubor morálních naučení, jež dávají nahlédnout do tajů aztéckého myšlení. Publikace: Huehuehtlahtolli - Svědectví starého slova - Librado Silva Galeana;Miguel León-Portilla.... celý text
Základní příspěvek k aztéckému myšlení z pera zakladatelské osobnosti mexické aztékologie, vycházející z analýzy dochovaných textů. Jednotlivé kapitoly pojednávají o filosofickém studiu mezi nahuaskými etniky, jejich obrazu světa, metafyzických a teologických idejí, pojetí člověka a problému původu a vývoje aztéckého myšlení. Od 1. vydání (1956) přeloženo do řady jazyků.
El legado de la América indígena tiene por objeto dar a conocer al público de habla española la herencia de la civilizaciones prehispánicas en lo que se refiere a su pensamiento, su literatura y su arte, y pretende, en la búsqueda de la más hondas raíces de los pueblos americanos, despertar mayor estimación por los descendientes actuales de los grandes creadores de la cultura de nuestro continente.En este volumen, Miguel León Portilla reúne y comenta testimonios indígenas aztecas, mayas e incas, acerca de lo que fue el violento choque de culturas que produjo la Conquista.Además de sus aportaciones a la investigación histórica, el doctor Miguel León Portilla ha tenido diversos cargos académicos. Es miembro de la Academia Mexicana de la Historia y de El Colegio Nacional.



