Bookbot

Alexander Eliasberg

    22 juillet 1878 – 26 juillet 1924
    Nouvelles de Pétersbourg
    Lady with the Little Dog and Other Stories, 1896-1904
    Russische Liebesgeschichten
    Legendy Zydow polskich
    Legends of Polish jews
    Un violon sur le toit : tèvié le laitier
    • Voyez-vous, Reb Cholem Alei'hem, si vous devez attraper le gros lot, le gros lot vous attrape. C'est comme on dit : "Quand ça va, ça court" ; pas besoin de malice, pour ça. Mais si, Dieu garde, vous n'avez pas la chance, alors vous pouvez causer et causer, ça vous sert autant comme la neige de l'hiver dernier. C'est comme on dit : "Contre un mauvais cheval, il n'y a pas de bonne raison." Mais, à rebours, tu trimes, tu t'échines, tu te couches pour mourir (à tous les ennemis d' Isroèl je le souhaite !) ; et puis, tout d'un coup, tu ne sais pas pourquoi ni comment, voilà de tous les côtés que ça vient, ça trotte, ça galope, comme on lit chez nous dans la Thorè : "Aussi longtemps que j'ai une âme dans mon corps et un sang dans mes veines, un Yid ne doit pas perdre la confiance.".

      Un violon sur le toit : tèvié le laitier
      4,2
    • Zbiór opowieści chasydzkich, zebranych i przetłumaczonych na język niemiecki przez Eliasberga, rosyjskiego Żyda, który korzystał przy tym z żydowskich modlitewników i popularnej książki „Kehal chasidim”. Zbiór, wydany po raz pierwszy w 1916 r. w Monachium, był zapewne lekturą Bubera i Scholema.

      Legendy Zydow polskich
      5,0
    • Russische Liebesgeschichten

      • 320pages
      • 12 heures de lecture

      Glück und Unglück liegen mitunter nah beieinander, bisweilen sogar in der Liebe. Meisterhaft verstehen es die in diesem Band versammelten russischen Erzähler des 19. und 20. Jahrhunderts, die vielgestaltigen Wechselfälle des Lebens und Liebens mit ihren Geschichten in betörende Dichtung zu verwandeln. Vertreten sind folgende Autoren: Alexander Puschkin, Nikolai Gogol, Iwan Turgenjew, Anton Tschechow, Fjodor Sologub, Maxim Gorki und Leonid Andrejew.

      Russische Liebesgeschichten
      4,0
    • In the final years of his life, Chekhov had reached the height of his powers as a dramatist, and also produced some of the stories that rank among his masterpieces. The poignant �The Lady with the Little Dog� and �About Love� examine the nature of love outside of marriage � its romantic idealism and the fear of disillusionment. And in stories such as �Peasants�, �The House with the Mezzanine� and �My Life� Chekhov paints a vivid picture of the conditions of the poor and of their powerlessness in the face of exploitation and hardship. With the works collected here, Chekhov moved away from the realism of his earlier tales � developing a broader range of characters and subject matter, while forging the spare minimalist style that would inspire such modern short-story writers as Hemingway and Faulkner.

      Lady with the Little Dog and Other Stories, 1896-1904
      4,2
    • Nouvelles de Pétersbourg

      • 305pages
      • 11 heures de lecture

      " L'assesseur du collège Kovaliov se réveilla d'assez bonne humeur. Il s'étira et se fit donner un miroir dans l'intention d'examiner un petit bouton qui, la veille au soir, lui avait poussé sur le nez. A son immense stupéfaction, il s'aperçut que la place que son nez devait occuper ne présentait plus qu'une surface lisse ! tout alarmé, Kovaliov se fit apporter de l'eau et se frotta les yeux avec un essuie-mains : le nez avec bel et bien disparu !... Il s'habilla séance tenante et se rendit tout droit chez le maître de police. " Kovaliov retrouvera son nez à la suite d'aventures fort étranges. Et si, conclut Gogol, " ce qu'il y a de plus étrange, c'est qu'un auteur puisse choisir de pareils sujets ", vous aurez beau dire, des aventures comme cela arrivent en ce monde, c'est rare, mais cela arrive ".

      Nouvelles de Pétersbourg
      4,1
    • Sagen polnischer Juden

      • 224pages
      • 8 heures de lecture

      Der Übersetzer und Schriftsteller Alexander Eliasberg (1879 – 1924) verließ Russland 1905 und übersiedelte nach Deutschland. Bekannt wurde er durch seine kongenialen Übersetzungen russischer Klassiker, daneben engagierte er sich aber auch für die jüdisch-polnische Erzähltradition. Der vorliegende Band enthält Sagen und märchenhafte Erzählungen aus dem Umfeld des Chassidismus. Reprint der 1916 in München erschienenen Erstausgabe.

      Sagen polnischer Juden