Bookbot

Sebastian Brant

    1 janvier 1458 – 10 mai 1521

    Sébastien Brant était un humaniste et un satiriste alsacien, aujourd'hui principalement connu pour sa célèbre satire, "La Nef des fous". À travers cette œuvre, il a exploré les folies de l'humanité et les maux sociaux de son temps avec une perspicacité aiguë et une sagesse durable. Son écriture constitue une contribution significative au genre de la satire littéraire. L'œuvre offre un examen intemporel de la nature humaine.

    Sebastian Brant
    Sebastian Brants Narrenschiff
    Dat narren schyp
    Das Narrenschiff
    Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Druhý svazek Básnického díla Antonína Brouska (1941–2013) shrnuje všechny Brouskovy básnické překlady. Vedle souboru veršů německého básníka Manfreda Petera Heina a několika souborů překladů drobnějších (Sebastian Brant) jde zejména o dosud nevydaný obsáhlý svazek Brouskových překladů básní Friedricha Hölderlina. Brouskovy překlady Hölderlinovy poezie se objevily v několika časopiseckých otiscích v 60. letech a byly přijaty k vydání ve velké řadě Klubu přátel poezie nakladatelství Československý spisovatel v roce 1969. Již časopisecké ukázky naznačily, že jde o Brouskův básnický překlad životní. Kniha byla redaktorem Josefem Bruknerem dovedena do stránkových korektur, vydání se však po Brouskově odchodu do exilu nakonec neuskutečnilo. V 90. letech, kdy se objevily snahy Brouskovy překlady Hölderlina konečně po více než dvaceti letech vydat, byla jak stránková korektura knihy, tak překladatelovy rukopisy považovány za ztracené, a to i samotným překladatelem. Díky úsilí editorky Barbory Chybové se je nedlouho před básníkovou smrtí podařilo nalézt. Edice přináší i další Brouskovy překlady Hölderlina, do původního svazku nezahrnuté. Opatřena je podrobnými komentáři k dílu Brouskovu i Hölderlinovu. Svazek ukazuje Antonína Brouska jako mimořádného básníka, jehož překlady starší německé poezie, díla Hölderlinova i německé poezie moderní patří k důležitým hodnotám českého básnického překladu a české poezie vůbec.

      Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Das Narrenschiff

      • 377pages
      • 14 heures de lecture
      3,6(42)Évaluer

      nach der Erstausgabe (Basel 1494) mit den Zusätzen der Ausgaben von 1495 und 1499 sowie den Holzschnitten der deutschen Originalausgaben 4., erw. Aufl. 1986 LII, 377 S. Taschenbuch Max Niemeyer,

      Das Narrenschiff
    • Sebastian Brants Narrenschiff

      • 354pages
      • 13 heures de lecture

      Die satirische Schilderung der Laster und Gepflogenheiten des Spätmittelalters wird in diesem Prachtband lebendig, der über 100 Narren auf ihrer Reise nach Narragonien begleitet. Sebastian Brant reflektiert gesellschaftliche und moralische Wirrungen und bietet einen kritischen Blick auf die damalige Welt. Die Neuauflage von Walter Hansen enthält alle 112 originalen Holzschnitte von Albrecht Dürer, die die Drucktechnik revolutionierten. Zudem werden Begriffe und Hintergründe in Marginalspalten erklärt, was den Lesegenuss erhöht und die Suche nach Erläuterungen erleichtert.

      Sebastian Brants Narrenschiff