Bookbot

Sebastian Brant

    1 janvier 1458 – 10 mai 1521

    Sébastien Brant était un humaniste et un satiriste alsacien, aujourd'hui principalement connu pour sa célèbre satire, "La Nef des fous". À travers cette œuvre, il a exploré les folies de l'humanité et les maux sociaux de son temps avec une perspicacité aiguë et une sagesse durable. Son écriture constitue une contribution significative au genre de la satire littéraire. L'œuvre offre un examen intemporel de la nature humaine.

    Sebastian Brant
    Das Narren Schiff
    Das Narrenschiff
    Sebastian Brants Narrenschiff
    Dat narren schyp
    Das Narrenschiff
    Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Druhý svazek Básnického díla Antonína Brouska (1941–2013) shrnuje všechny Brouskovy básnické překlady. Vedle souboru veršů německého básníka Manfreda Petera Heina a několika souborů překladů drobnějších (Sebastian Brant) jde zejména o dosud nevydaný obsáhlý svazek Brouskových překladů básní Friedricha Hölderlina. Brouskovy překlady Hölderlinovy poezie se objevily v několika časopiseckých otiscích v 60. letech a byly přijaty k vydání ve velké řadě Klubu přátel poezie nakladatelství Československý spisovatel v roce 1969. Již časopisecké ukázky naznačily, že jde o Brouskův básnický překlad životní. Kniha byla redaktorem Josefem Bruknerem dovedena do stránkových korektur, vydání se však po Brouskově odchodu do exilu nakonec neuskutečnilo. V 90. letech, kdy se objevily snahy Brouskovy překlady Hölderlina konečně po více než dvaceti letech vydat, byla jak stránková korektura knihy, tak překladatelovy rukopisy považovány za ztracené, a to i samotným překladatelem. Díky úsilí editorky Barbory Chybové se je nedlouho před básníkovou smrtí podařilo nalézt. Edice přináší i další Brouskovy překlady Hölderlina, do původního svazku nezahrnuté. Opatřena je podrobnými komentáři k dílu Brouskovu i Hölderlinovu. Svazek ukazuje Antonína Brouska jako mimořádného básníka, jehož překlady starší německé poezie, díla Hölderlinova i německé poezie moderní patří k důležitým hodnotám českého básnického překladu a české poezie vůbec.

      Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
      5,0
    • Das Narrenschiff

      Mit 121 Holzschnitten, einst Albrecht Dürer zugeschrieben, in neuer Rechtschreibung

      • 448pages
      • 16 heures de lecture

      Das Narrenschiff Sebastian Brants, 1494 erschienen, ist einer der ersten Bestseller der Weltliteratur. Bis zu Goethes Werther war es das erfolgreichste Buch in deutscher Sprache und erfreute sich europaweit großer Beliebtheit. Mit den 112 Kapiteln seiner Moralsatire in Versen hielt Brant mit großen, derben, witzigen Worten seiner Zeit und ihren Lastern den Spiegel vor und wurde damit zum Urvater des Genres der Narrenliteratur. Bereichert wird dieser Band um 121 kunstvolle Illustrationen, deren Großteil einst sogar dem jungen Albrecht Dürer zugeschrieben wurde, ein Beleg für ihre hohe künstlerische Qualität. Als bildliche Interpretationen des Textes begründeten sie den Erfolg des Narrenschiffs mit und brannten sich ein ins kulturelle Gedächtnis.

      Das Narrenschiff
      3,6
    • Sebastian Brants Narrenschiff

      • 354pages
      • 13 heures de lecture

      Die satirische Schilderung der Laster und Gepflogenheiten des Spätmittelalters wird in diesem Prachtband lebendig, der über 100 Narren auf ihrer Reise nach Narragonien begleitet. Sebastian Brant reflektiert gesellschaftliche und moralische Wirrungen und bietet einen kritischen Blick auf die damalige Welt. Die Neuauflage von Walter Hansen enthält alle 112 originalen Holzschnitte von Albrecht Dürer, die die Drucktechnik revolutionierten. Zudem werden Begriffe und Hintergründe in Marginalspalten erklärt, was den Lesegenuss erhöht und die Suche nach Erläuterungen erleichtert.

      Sebastian Brants Narrenschiff
    • Das Narrenschiff

      Text und Holzschnitte der Erstausgabe 1494 : Zusätze der Ausgaben 1495 und 1499

      • 398pages
      • 14 heures de lecture
      Das Narrenschiff