Trois contes modernes et intemporels explorent des thèmes familiaux : Ho Chi Minh face à la mort, un jeune peintre cherchant à se protéger, et une fille contrainte de patiner sous le regard de son père, gardien d'un camp de rééducation.
Sijie Dai Livres
Les expériences de Dai Sijie durant la Révolution Culturelle chinoise, y compris son passage dans un camp de rééducation rural, ont profondément façonné sa voix littéraire. Ses récits explorent souvent le pouvoir transformateur de la littérature et de l'art, montrant leur capacité à transcender les difficultés et à connecter les individus au-delà des clivages culturels. La prose de Sijie se caractérise par un lyrisme délicat et une profonde contemplation des thèmes humains universels. Son œuvre souligne constamment comment les histoires et les textes classiques peuvent offrir du réconfort, susciter l'espoir et éclairer la force durable de l'esprit humain.







L'evangile Selon Yong Sheng
- 496pages
- 18 heures de lecture
"Chine, XXe siècle. Yong Sheng est le fils d'un charpentier réputé pour ses sifflets qui, une fois accrochés aux plumes des colombes, produisent de merveilleuses mélodies. Tout destinait le garçon à devenir artisan, jusqu'à ce qu'il rencontre Mary, une institutrice de l'école chrétienne. Dès lors, sa vocation éclot : il sera le premier pasteur chinois de la ville. Mais en 1949, la Révolution culturelle est en marche, et l'existence du jeune homme bascule. Armé de sa seule bonté, Yong Sheng devra affronter la cruauté d'un régime qui n'épargne personne. S'inspirant de la vie de son grand-père, l'auteur de Balzac et la Petite Tailleuse chinoise démontre ici encore son incroyable talent de conteur."--cover page 4
Balzac et la petite tailleuse chinoise
- 432pages
- 16 heures de lecture
2 adolescents chinois de familles "intellectuelles" sont envoyés en rééducation à la campagne durant la révolution culturelle de 1966. Grâce à la lecture et à la culture, ils vont gagner quelques parcelles de liberté, connaître l'amour et perturber les habitudes ancestrales des villageois.
«Je vois dans votre regard, remarqua le professeur, le grand intérêt que vous portez à ce rouleau, et je tiens à vous mettre en garde, avant qu'il ne prenne une tournure plus passionnée, comme il en fut pour tous ceux qui s'en sont approchés. Chez moi aussi, je dois avouer, il a soulevé un fort enthousiasme. Il me semblait qu'en restituant son parcours, si sinueux fût-il, je pourrais mieux parler des empereurs défunts sur lesquels il avait laissé son empreinte, recomposer les fragments disparus de la vie des nobles déchus...» Les péripéties au cours des siècles d'un manuscrit sur rouleau de soie forment le fil conducteur de ce roman aux récits savamment emboîtés. Dai Sijie, revisitant l'histoire de la Chine et celle du bouddhisme, y rend un hommage fervent aux créations de l'esprit les plus subtiles – et notamment à la langue écrite ou calligraphiée, qui répand sur chaque page son mystère obsédant.
ClassicoCollège: Balzac et la petite tailleuse chinoise
- 256pages
- 9 heures de lecture
In this enchanting tale about the magic of reading and the wonder of romantic awakening, two hapless city boys are exiled to a remote mountain village for reeducation during China's infamous Cultural Revolution. There they meet the daughter of the local tailor and discover a hidden stash of Western classics in Chinese translation. As they flirt with the seamstress and secretly devour these banned works, they find transit from their grim surroundings to worlds they never imagined.
Mr. Muo's Travelling Couch
- 287pages
- 11 heures de lecture
Having enchanted readers on two continents with Balzac and the Little Chinese Seamstress, Dai Sijie now produces a rapturous and uproarious collision of East and West, a novel about the dream of love and the love of dreams. Fresh from 11 years in Paris studying Freud, bookish Mr. Muo returns to China to spread the gospel of psychoanalysis. His secret purpose is to free his college sweetheart from prison. To do so he has to get on the good side of the bloodthirsty Judge Di, and to accomplish that he must provide the judge with a virgin maiden.This may prove difficult in a China that has embraced western sexual mores along with capitalism–especially since Muo, while indisputably a romantic, is no ladies’ man. Tender, laugh-out-loud funny, and unexpectedly wise, Mr. Muo’s Travelling Couch introduces a hero as endearingly inept as Inspector Clouseau and as valiant as Don Quixote.
V noci, keď nevyšiel mesiac
- 232pages
- 9 heures de lecture
V noci, keď nevyšiel mesiac je príbeh hľadania: hľadania strateného starovekého rukopisu, ktorý čínsky cisár Pchu-i v záchvate šialenstva roztrhal a vyhodil z lietadla, hľadania stratenej lásky, hľadania identity, pravdy, zmyslu života. Ústredným motívom je stretnutie francúzskej študentky s čínskou kultúrou a tajomná buddhistická sútra. Napísaná je v neznámom mŕtvom jazyku na hodvábnych útržkoch, ktoré majú pre niektorých takú nesmiernu cenu, že sa pre ňu dopustia zločinu, iní dokonca obetujú život, ale len málokto je povolaný hľadať a nájsť jej naozajstný zmysel. Autorovi Dai Sijie vyšiel u nás svetoznámy román Balzac a malá čínska krajčírôčka.
Kobky pod Potálou: Příběh z Tibetu
- 208pages
- 8 heures de lecture
Rok 1968, palác Potála, Tibet. Skupina fanatizovaných členů rudých gard, vedená mladíkem přezdívaným Vlk, obsazuje bývalé sídlo dalajlamy a ničí vše, co symbolizuje Tibet. Kláštery, umělecká díla, archivy a posvátné knihy se stávají terčem jejich útoků. Vlk se zaměřuje na tibetského malíře Tänpu, který se snaží uniknout kruté realitě skrze vzpomínky na učení od svého mistra a na hledání tulkua, převtělení zesnulého dalajlamy. S rostoucí brutalitou Vlka se Tänpovy vzpomínky stále více prohlubují. Dai Sijie, filmař a spisovatel, zve čtenáře do světa harmonie a meditace, kde se prolínají smyslové a duchovní dimenze. V mládí byl během kulturní revoluce poslán na převýchovu na venkov, což inspirovalo jeho známý román Balzac a čínská švadlenka, který byl přeložen do více než 25 jazyků a podle nějž vznikl úspěšný film. Po smrti Mao Ce-tunga mohl studovat dějiny umění v Číně, poté odešel do Francie, kde navštěvoval Institut kinematografických studií. Po nějaké době se vrátil do Číny. Kobky pod Potálou jsou jeho poslední knihou, vydanou s podporou Francouzského institutu v Praze.



