Ces textes ne sont pas des contes pour enfants. Ce sont les fantasmes d'un écrivain aux talents multiples (dessinateur, peintre, chanteur et compositeur de musique) : fantasmes noirs, empreints de terreur et de mort, mais aussi de fantasie. Dans ces récits, le fantastique surgit toujours du quotidien : on comprend que Freud ait forgé la notion "d'inquiétante étrangeté" en les lisant. La traduction reprise ici est celle qu'ont lue tous les grands auteurs du XIXe siècle, de Walter Scott à Baudelaire.
Marie Krappmann Livres
1 janvier 1977






Vybrané hebrejské a jidiš prameny k dějinám židů na Moravě: středověk a raný novověk. Judaica V
- 258pages
- 10 heures de lecture
Pro badatele v oblasti dějin Moravy jsou hebrejština a jidiš důležitými jazyky. Židé, kteří žili jak na Moravě, tak mimo ni, sepsali v hebrejštině či v jidiš velké množství historických, právních, literárních, náboženských a filosofických textů, a tyto texty osvětlují různé aspekty života na... číst celé
Die Verschmelzung der deutschen und hebräisch-aramäischen Komponente im Westjiddischen
- 279pages
- 10 heures de lecture